Остров любви - читать онлайн книгу. Автор: Ребекка Кейн cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Остров любви | Автор книги - Ребекка Кейн

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Худшим врагом было солнце. Даже несмотря на то, что они распахнули все окна и двери, чтобы впустить как можно больше воздуха, фюзеляж усиливал жару и температура стремительно повышалась.

Прошло больше четырех часов, когда появилась наконец команда спасателей. Толстяк первым увидел на горизонте шлюпку. Картежники закричали от радости, когда услышали новость. Но уровень моря был очень низким. Шлюпки не могли приблизиться достаточно близко, чтобы забрать потерпевших аварию. Кто-то хотел вылезти из самолета, перейти риф вброд и самим поплыть к шлюпкам, но толстяк был непреклонен. Риф представлял собой предательскую цепь острых как бритва хребтов, и черные плавники акул, разрезавших воду совсем неподалеку, были еще одним аргументом. Им, возможно, придется провести несколько часов в тесном салоне, но это лучше, чем тесное общение с акулами…

Солнце уже заходило, когда Кристи наконец ступила на твердую землю. Она стойко ждала, пока ее взял на руки огромный темнокожий малайзиец. У него была белозубая улыбка, которая просто ослепляла. Но это было только начало. Они отправились в путь, скользя в длинных каноэ. Усмехнувшись, Кристи подумала: хорошо, что миссис Бейн потеряла сознание, а вот когда она очнется…

Миссис Бейн очнулась гораздо раньше, чем предполагала Кристи. Женщина обнаружила, что находится в единственном высоком и сухом отеле Арамуры. Здесь жили спасатели, и, кроме того, самолет направлялся именно сюда. Торговый отель полностью соответствовал своему названию. Но торговцы, для которых он первоначально предназначался, уже давно не заезжали на остров, помнящий времена, когда он был главной гаванью на пути парусников, возвращающихся из Индии. Остров был как будто в спячке. Он ненадолго проснулся только во время волнений на Тихом океане в сороковых годах двадцатого века. А когда на Арамуре воцарился мир, остров снова заснул. Здесь собирали копру и не обращали внимания на то, что после окончания войны остров уже никогда не сможет стать прежним.

Для восемнадцати человек из самолета в Торговом отеле нашлось только пять комнат и ни одной ванной. Повара тоже не было, и, как и следовало ожидать, помня о человеческой природе, благодарность пострадавших быстро сменилась раздражением и недовольством теми условиями, в каких они должны были дожидаться прихода команды, которая должна была эвакуировать их с острова.

Миссис Бейн опустилась в глубокое кресло и с неодобрением взглянула на зеленые пальмы с опустившимися листьями. Но это недовольство не шло ни в какое сравнение с тем, что она высказала, узнав, что ей придется делить комнату с Кристи и тамилкой с ребенком. Кристи была порядком вымотана, но все же пыталась успокоить ее, понимая, что раздражительность — результат сильнейшего шока, пережитого женщиной.

Хозяин отеля сделал все, что мог. Он откуда-то достал горшки с традиционной едой, воды тоже было в достатке. После обеда все собрались на веранде и с надеждой стали ждать толстяка.

— Мы полетим рано утром, — заявил он, появившись наконец перед ними после долгого разговора с администрацией острова. — Да, мы отослали ваши сообщения. — Он поднял руку, чтобы все замолчали. — А теперь послушайте меня: лягте и хоть немного поспите, друзья. Мы больше ничего не можем сделать.

Кристи так и не сомкнула глаз всю эту длинную ночь. Недавно перенесенная болезнь дала о себе знать. Но это было ничто по сравнению с другой болью, которую ничто и никогда не могло излечить. Тамильский малыш капризничал, и Кристи слушала, как молодая мама нежно успокаивала его. Кристи подумала о том свете, который задыхается теперь в тюрьме ее сердца. Ей в голову приходили беспорядочные воспоминания о мужчине, который заставил ее отпереть сердце, а потом сам же выбросил ключ.

Когда все несчастные обитатели душной, плохо проветриваемой комнаты заснули, Кристи поняла, что ей придется теперь жить без Мэтта. Так долго сдерживаемые слезы хлынули из глаз — молчаливое горе от сознания потерянной любви и отчаяния.

Несмотря на заверения толстяка, был уже почти полдень, когда долгожданное пятно заблестело в небе и превратилось в плавучий самолет спасательной воздушно-морской команды Тихого океана. Толстяк вышел поприветствовать двоих мужчин в вышитых кепках и белой униформе, а потом проводил их в столовую отеля, где собрались пострадавшие с вещами.

Как по мановению волшебной палочки, у всех на лицах заиграли улыбки. Люди стали обмениваться шутками. Но все оказалось не так легко, как они надеялись. Для начала им придется вернуться на Фиджи, где их полет будет продолжен на специальном чартерном рейсе.

Миссис Бейн пришла в бешенство. Она не хотела возвращаться на Фиджи. Она только что с Фиджи. Она поедет только на Манеа и никуда больше. И ей интересно, как они ей это устроят.

Спасатели были очень терпеливы. Они пытались увещевать, объясняли, что их задача — спасать людей, а не менять расписание полетов коммерческих авиалиний. Как бы они ни сочувствовали жертвам этого несчастья, все же им очень жаль, что людям пришлось пережить столько неудобств. Может быть, мадам предпочтет продолжить путешествие на лодке? Между островами ходят грузовые корабли, местные пароходы, теплоходы с копрой, все можно устроить…

Мадам наконец сдалась, но была не слишком довольна. В это время молодая тамильская мама с ребенком вдруг сказала, что не сможет заставить себя подняться на борт самолета в ближайшее время, да и вообще когда-нибудь. Она лучше подождет, а потом поедет на лодке, но на самолете — нет!

Толстяк явно утомился, а миссис Бейн забыла о своих претензиях и по-матерински тепло обратилась к женщине. Ей было жаль молодую маму, и она принялась рассказывать, что тоже теперь ногой не ступит в самолет с одним двигателем. Она наговорила еще много всяких глупостей. Толстяк предпочел не обращать на нее внимания и стал что-то обсуждать с малайзийцем, который, как оказалось, не полетит с ними, потому что уже договорился, что уедет с Арамуры сам. Потом толстяк повернулся к ничего не подозревающей Кристи и сказал ей нечто, что повергло ее в шок. Оказывается, она тоже не летит с ними!

— Таков приказ, мисс Ирвинг. Это ведь вы мисс Ирвинг?

Девушка молча кивнула, уверенная в том, что это просто ужасная ошибка. Она тщетно спорила, умоляла, просила спасателей, которые, впрочем, выглядели довольно взволнованно.

— Не беспокойтесь, — сказал толстяк. — Все устроится. Я получил сегодня утром список пассажиров. Вы и мистер Лим должны подождать. Ваш транспорт подоспеет немного позже.

— Но почему? Я не понимаю.

— Да и я тоже, леди. — Казалось, толстяк уже сыт по горло. — Я просто выполняю приказ. И не думайте его ослушаться. Оставайтесь в отеле, пока вас не вызовут. Все ясно?

Спасатели уже начали показывать признаки нетерпения. Наконец толстяк подытожил:

— Все верно. Поехали.

Пассажиры начали собирать багаж и направились к ожидающей их плавучей базе.

Все, кроме Кристи и инженера из Малайзии.

Старший спасатель уже собирался отвернуться, но помедлил, поймав несчастный взгляд Кристи. Он подошел к ней:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию