Страстное желание - читать онлайн книгу. Автор: Дэй Леклер cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Страстное желание | Автор книги - Дэй Леклер

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Что-то изменилось.

Она подалась вперед, посмотрев ему в глаза странным взглядом, полным невинного изумления.

— Что ты сделал со мной? — долетел до него ее тихий шепот.

И тут ее глаза наполнились слезами. Слезами, существование которых она отрицала. Они текли по ее вискам и исчезали в прядях огненных волос, сверкая на них, как россыпи чистейших бриллиантов.

Ее голова откинулась, и она задрожала всем телом. Гейб тоже оказался на самом краю и в последний, самый глубокий раз проник в нее.

И наткнулся на препятствие.

Кэт оказалась девственницей.


Гейб отвернулся от окна и внимательно посмотрел на Кэт. Предзакатное солнце лениво ласкало ее великолепные формы. В его памяти возник образ другой Кэт, какую он застал в гостиничной кровати Бенсона Винтерса. Но на этот раз он увидел все по-другому и понял, что никогда уже не сможет смотреть на прошлое по-прежнему. Пять лет назад она не была спящей красавицей, разбуженной поцелуем принца. Он стал ее принцем.

Теперь многое стало понятно, в частности, ее неуклюжие маневры с презервативом. Она не дразнила его, разжигая в нем страсть. Она просто не знала, что с ним делать. Теперь он понял, почему она настаивала на первой брачной ночи. Но слишком поздно.

Он настоял на том, чтобы все случилось здесь, сегодня. Гейб вспомнил, как она ожидала решающего шага, глядя на него испуганными, вопрошающими поддержки глазами. Вспомнил, как она вздрогнула, решив, что он положит ее в кровать, где занимался сексом с Джессой. Ее белое белье. Удивление над его шутками в постели. Почему он этого не заметил? Точнее, почему не придал этому нужного значения? Почему не защитил ее от самого себя?

То, что показалось ему безумной фантазией, стало реальностью. И теперь, столкнувшись с ней, он был в полном замешательстве.

Гейб все еще не мог объяснить тот факт, что обнаружил ее раздетой в гостиничном номере. Может, Винтерс был прав? Кэт пыталась соблазнить его пять лет назад? Что-то не сходилось. Если бы он не был к этому причастен сам, он не отнесся бы к ней столь дружелюбно при встрече в ресторане. И не попросил бы о встрече. Гейб призвал на помощь хладнокровие и логику, которые всегда помогали ему видеть ситуацию без предубеждений. Но неожиданно он понял, что, когда дело касается Кэт, все время примешиваются эмоции.

Ее девственности можно найти массу объяснений, включая… Гейб вспомнил, как в тот день у дверей его квартиры появилась Джесса, вся в слезах, и умоляла его поехать с ней в гостиницу, потому что ей сообщили, что там ее жених встречается с другой женщиной. В то время они были всего лишь друзьями. После инцидента с Кэт их отношения совершили резкий поворот. Гейб попытался хотя бы допустить другую возможность развития событий, и его взгляд снова вернулся к кровати.

Гейб ушел в зону гостиной и достал из брюк мобильный. Сделал несколько звонков. Сначала получил однозначное одобрение Примо, а затем не менее воодушевленное согласие от Матильды. После этого оставалось лишь забронировать перелет и номера в гостинице. Удивительно, как быстро можно решать вопросы, имея деньги и связи. Затем он вернулся в кровать.

Гейб опустился рядом с Кэт, нежно обняв ее. Во сне она не пряталась за барьерами и казалась изумительно хрупкой и уязвимой. Он откинул прядь волос от лица Кэт и разбудил ее долгим, страстным поцелуем. Она тихо застонала, открываясь ему навстречу, готовая отдаться ему без промедления. Подарить себя.

— Уже утро? — спросила она хриплым голосом.

— Закат.

Она мягко рассмеялась:

— Я не засну сегодня вечером.

— Могу предложить массу полезных занятий, — поддразнил он.

— Даже не сомневаюсь.

Вот она и вернулась. Колючая, ироничная, хотя и не до конца еще проснувшаяся.

— Нам надо поговорить.

Кэт напряглась, глядя на него с привычной враждебностью:

— О чем?

— Посмотрим… О жизни. О смерти. О налогах. — Гейб выдержал паузу. — О том, что ты была девственницей. Объясни мне это, Кэт.

И хотя ее теки вспыхнули алым огнем, Кэт продолжала не мигая смотреть на Гейба с вызовом во взгляде.

— Я бы предпочла ничего не объяснять.

— А я предпочел бы услышать объяснения. Более того, боюсь, мне придется настаивать. И поскольку ты сама предложила всегда говорить честно в постели…

— Черт. Постельная честность должна была защищать меня, а не наоборот.

— Да, тебе не повезло. Как так получилось, что после романа с Винтерсом ты оказалась в моей постели девственницей?

Она повела плечами:

— Чудо?

— Или у тебя не было с ним романа.

— Это тоже вариант. — Все ее тело сжалось в один напряженный комок. Она снова защищалась, и это читалось во всем. — Если помнишь, я именно так всем и говорила.

— Но тебе никто не поверил. — Гейбу было очень сложно осознать, что все так обернулось, учитывая тот факт, что он принимал непосредственное участие в подписании ее приговора.

— Все улики были против меня.

— Винтерс заявил, что ты пыталась соблазнить его.

— Да.

— Но почему он тогда был так дружелюбен к тебе сегодня в ресторане? — Этот простой вопрос начинал сводить Гейба с ума.

— Возможно, он понял, что меня подставили.

— Но кто?

Ее губы сжались, а на лице заиграла самая разнообразная гамма чувств. Злость. Обида предательства. Разочарование. Боль.

— Ты сам знаешь, Гейб. Просто не хочешь этому верить. Никто не поверил мне. Даже бабушка.

Внезапно Гейб осознал, что он ни разу не вспомнил о Джессе. Он не чувствовал ни сожаления, ни сочувствия, не пытался их сравнивать. Он даже не испытывал угрызений совести. Но теперь ее тень пронеслась между ними арктическим ветром.

— Она была моей женой. Ты просишь меня поверить…

— В то время она не была твоей женой, — отрезала Кэт. — И я ни о чем тебя не прошу. Мне наплевать на то, верят мне или нет. Я пережила унижения, пережила то, что меня назвали шлюхой. Обвинили в том, что я украла жениха кузины. В том, что это уничтожило репутацию Бенсона, не говоря уже о его планах на кресло в сенате.

— Я что-то не понимаю, Кэт. Зачем Джессе было подставлять вас обоих? Не вижу в этом смысла.

— Какая разница, Гейб? Она нам этого уже не расскажет. И любое мое предположение останется лишь предположением. К тому же это не твое дело.

— Мое, если связано с Джессой. — Он погладил Кэт по щеке, переходя на шепот. — И если связано с тобой. Потому что теперь это касается и меня.

Кэт соскользнула с кровати и начала оглядываться по сторонам в поисках одежды, но поиски успехом не увенчались. Тогда она подошла к гардеробу и достала оттуда темно-коричневый халат Гейба, пояс которого затянула в тугой узел на талии. Он был ей слишком велик, и от этого она казалась еще более беспомощной и уязвимой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию