Золотой иероглиф - читать онлайн книгу. Автор: Дмитрий Дубинин cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Золотой иероглиф | Автор книги - Дмитрий Дубинин

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

— Какая карта?

— Карта, которую ты нашел! Карта этого острова с указанием места, где Танаэмон зарыл золото и «Каплю Солнца»!

— У меня нет этой карты как таковой…

— Что у тебя есть?

— Только вот это. — Я протянул Мотояме распечатку карты пролива Измены с изображением трех островов, по которой прокладывал курс.

Бандит уставился на нее, потом не спеша извлек из-под куртки древний «кольт» сорок пятого калибра, какие, вроде бы, до сих пор еще со времен американской оккупации находятся на вооружении в японских силах самообороны.

На меня наставляли «пушку» не впервые в жизни, но к этому привыкнуть, наверное, невозможно.

— Где клад? — рявкнул Мотояма.

— Я понятия не имею…

— Ты что, за дурака меня считаешь? Тут ведь ничто не отмечено! Давай, выкладывай.

Мотояма отвернул от меня ствол револьвера чуть вправо. Теперь оружие смотрело на Татьяну, а подобная мера очень хорошо развязывает язык.

— Если ты слышал разговор, то знаешь теперь, что Тодзимэ — это имя женщины? — спросил я.

— Да.

— Ее тело и было картой. Дзётиин расшифровал вытатуированные знаки, а ключ к шифру запечатал в свой талисман. Масштаб получается простым, но приближенным: размеры этого острова относятся к размерам женского тела, как расстояние между условными точками на его местности к половине длины лезвия ритуального кинжала.

— Ты умный парень, — сказал Акира. — Уж не для этого ли ты привез с собой женщину?

Я счел за лучшее промолчать.

Мотояма перекинулся несколькими словами со своими сообщниками. Те что-то забормотали.

— Когда должен появиться Такэути? — спросил потом он у меня, держа револьвер в прежнем положении.

— Завтра…

— Чудесно. Ты его встретишь. И если он вдруг заподозрит неладное… — Акира сделал какой-то жест.

Один из бандитов с усмешкой прицелился из своей «трубы» в Татьяну и сказал:

— Пух.

— А потом начнем поиски, — сказал Мотояма. — Мы как-то не привыкли к тому, чтобы собственноручно ковыряться в такой твердой земле. Найдется дело для тебя и для твоего приятеля. Будешь плохо работать, будет плохо Татьяне… Кажется, так вас зовут, оку-сан?

Таня промолчала, закуривая вторую сигарету. Со стороны мы, наверное, напоминали праздных туристов, решивших высадиться на необитаемом острове и вкусить романтики…

— Кстати, металлоискатели вряд ли сразу понадобятся, — сказал Мотояма. — Весь остров звенит от железа — видимо, его полно было в лаве. Иначе уже давно кто-нибудь обошелся бы и без карты… Э, но они могут пригодиться потом.

— А что будет потом, Акира? — спросил я.

Тот усмехнулся:

— Вы же с нами поделитесь, когда найдете клад, верно?

— Придется, — сказал я.

Японский гангстер посерьезнел:

— Я думаю, никто не будет в обиде. Мы получим то, что нам принадлежит по праву, а вы… Мы дадим вам шанс остаться в живых. Удрать отсюда вы не сумеете. Никаких лодок тут больше нет. Просто, когда мы найдем наши деньги, я вызову вертолет с Тораносиппо. Мы улетим на нем, а вы останетесь здесь и будете ждать, когда за вами пришлют катер береговой охраны. Ты знаешь, мы всегда держим свое слово.

— Но моего сына ты зря решил превратить в козырную карту…

— В козырную карту?.. А, вот ты о чем… Ты очень упрям, Маскаев-сан. И храбр, надо отдать тебе должное. Из тебя мог бы получиться неплохой японец. — Мотояма чуть заметно улыбнулся, как-то совсем не по-бандитски. — Я советую вам не бояться и надеяться на лучшее. Мне нет нужды вас убивать. Нет и желания. Вот мои мальчики — те все еще относятся к оружию как к игрушкам, поэтому не надо делать глупости.

Поверил ли я этому бандиту? Скорее нет. Я все же был уверен, что как только мы найдем клад (если еще найдем, конечно!), остров Уэнимиру украсится тремя трупами. А может быть, у этих якудза не принято самим убивать. Оставят нас тут без средств передвижения, и всего делов… От жажды мы, скорее всего, не помрем, рыбу ловить можно, следовательно, на острове можно запросто прожить хоть несколько месяцев. До зимы. Зимой будет тяжко, тем более, что на крепкий лед, по которому можно добраться до обитаемых мест, рассчитывать сложно — скорее всего при наличии теплого течения и завихрений тут плавают лишь редкие льдины…. Итак, что остается делать? Выполнять распоряжения бандитов, подчиняясь грубой силе и угрозам насилия над Татьяной (какой я все-таки дурак, что не оставил ее во Владивостоке!), а также на всякий случай молчать о гейзере с пресной водой — только тогда останется надежда на то, что японские бандиты оставят нас в живых.

Конечно, надо молчать и о дискете, которую Сэйго стащил из дипломата Кидзуми. Во всяком случае, пока…

Из ближней палатки донесся писк явно электронного происхождения. Один из бандитов сорвался с места, скрылся в палатке и скоро вышел оттуда с рацией, которую почтительно подал Мотояме. Тот быстро и отрывисто заговорил в микрофон, приложив один из наушников к правому уху.

Я дорого бы дал за то, чтобы знать, о чем он говорит! Хотя, если бы он даже рассказал все о своих планах, мне от этого вряд ли стало холодно или жарко. Я полностью находился во власти японских гангстеров, и они это понимали так же хорошо, как и я.

Глава IV

Мотояма закончил свои переговоры в эфире и опять обратился ко мне. Он явно пребывал в неплохом настроении и имел желание побалагурить, а заодно попрактиковаться в русской разговорной речи.

— Ты несколько переоценил свои силы, так же как и твой приятель Такэути. Вы еще плохо представляете, в чьи интересы попытались залезть. Я говорю даже не о нас, я имею в виду динозавров, называющих себя «хатамото», которые заинтересовались тобой, Маскаев-сан… Ты ведь знаешь историю «Капли Солнца»?

— Только то, что было в журнале, — ответил я. Разговаривать мне с ним не хотелось, но злить его было опасно. И вообще — не сидеть же истуканом! Идет игра, в которой мне грозит неминуемый проигрыш, но она еще идет, и я не имею никакого права, что называется, бросать карты.

— Так вот, у Танаэмона было прозвище. Знаешь, какое? Акатацу — Красный дракон. А такое прозвище просто так не дают, его заслужить надо. Этот человек сумел умыкнуть из казны столько золота, сколько не удавалось никому ни до него, ни после. И мы по ряду причин считаем это золото нашим.

Я не стал радостно поддакивать, говоря, что вот, значит, откуда пошло название вашего клана! Зачем? Пусть рассказывает ровно столько, сколько считает нужным. Не любят бандиты, когла «лохи» много знают, ох как не любят!

— Никто не ожидал, что следы рода Дзётиинов приведут в Россию. По всем документам выходило, что последний самурай, носящий эту фамилию, погиб еще в тридцать девятом, как раз примерно тогда, когда удалось узнать, что всплыл тот самый остров Увасима! Тебе этого не понять, Маскаев-сан. Почти четыреста лет мы ждали этого момента. Почти четыреста лет его ждали хатамото, которые еще столько же и даже больше будут стремиться к тому, чтобы доставить «Каплю Солнца» в Токио. Они верят, что как только это случится, вернутся времена сёгуната и Япония наконец-то займет положенное ей место в центре крыши мира… Знаешь, что такое «хакко-итиу»?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию