Хроники Иттирии. Песня Мора - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Талашко cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хроники Иттирии. Песня Мора | Автор книги - Андрей Талашко

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

— Уверен, — шмыгнул носом вор. — Кроме этих троих, других постояльцев нету.

Заведение, на которое указал Блоха, совсем не походило на обычный трактир. В подвальном помещении на первый взгляд заброшенного здания с забитыми окнами и заколоченной дверью висела одинокая табличка. Немного выцветшая надпись гласила «Дикий инстинкт». С учетом того, что жители трущоб крайне редко умеют читать, вывеска была адресована явно не им. На входе горел одинокий красный фонарь. Весьма странный выбор для остановки на несколько ночей.

Ну и пусть. Главное, что она, наконец, нашла их. Теперь оставалось только придумать, где достать новое оружие.

Глава 10. Мотылек

После встречи с кулаком Прухора нос государственного переписчего стал напоминать вздернутую кверху картофелину. Сломанная переносица сильно раздалась вширь, что давало ему схожесть со свиным пятаком. Истинная личина Карома Красивого теперь отражалась на его лице.

Девушка с крыши следила за прогуливающимися по Верхнему городу братьями. Близнецы неспешно шагали по узкому коридору между налипнувшими друг на друга лентами зданий. Как и сказал Блоха, Карома и Лаффара сопровождал молодой, крепкий и очень высокий парень. Суровое лицо с увесистой квадратной челюстью и волевым подбородком, коротко стриженые волосы с тоненькой косичкой, спадающей на правое плечо, и небольшая всклоченная бородка… Тия невольно отметила что, парень был очень красивым. С таким любая деревенская девчонка не отказалась бы посидеть вечером у пруда… Если бы, конечно, не узнала, что тот якшается с насильниками и убийцами. Парень, которому на вид было никак не больше двадцати пяти, шел впереди братьев и, словно таран, бесцеремонно расталкивал перед собой зазевавшихся прохожих.

Попавшие под раздачу недовольно ворчали, некоторые даже намеривались отстоять свое право идти там, где хотят, но лишь одного взгляда на великана, хватало неудавшимся спорщикам, чтобы вспомнить о неотложных делах. В такие моменты Каром и Лаффар, стоя позади своего телохранителя, провожали бедолагу громкими непристойными выкриками о мужском достоинстве и его отсутствии у конкретных выскочек. Все, что оставалось прохожим, это, вжав голову в плечи, еще быстрее уносить ноги. А довольные жизнью братья после таких маленьких представлений, вновь отправлялись в свою неспешную прогулку по городу, стараясь прокладывать свой маршрут там, где было как можно больше прохожих. Тие оставалось лишь надеяться, чтобы на пути у этой троицы оказался отряд отдыхающих в выходной день стражников.

Может, она и правда ведьма, раз смогла «накаркать». В небольшой грязной подворотне, соединяющей две улицы, путники все же набрели на неприятности.

Шестеро громил бандитской наружности стояли прямо посреди прохода, окружив какого-то задохлика. Лысый человек с длинным чубом держал несчастного за грудки, а тот изо всех сил пытался вжаться в кирпичную стену. Лишь завидев, что к ним кто-то идет, один из вышибал кивнул головой чубатому.

— Валите отседова, пока целы! — Рявкнул тот, злобно зыркнув на идущего впереди наемника.

Высоченный парень не сбавил шага, продолжая тараном идти на бандитов. Чуб мотнул головой, и сразу трое его прихвостней шагнули вперед. Тия, должно быть, моргнула, пропустив тот момент, когда охранник близнецов оказался рядом со своими противниками. Пара молниеносных ударов — и двое бандитов уже корчились на земле. Еще мгновение — и третий с заломанной рукой с размаху врезался головой в стену.

Чуб, забывший про свою жертву, вытаращил глаза на своих поверженных дружков. Двое оставшихся прихвостней пятились за его спиной.

— Пшли во-о-о-он, щенки! — Зычным голосом гаркнул, идущий следом за наемником, один из братьев.

Переглянувшись между собой и посмотрев на загривок вдруг побледневшего Чуба, оставшиеся на ногах бандиты медленно попятились назад. Задохлик смотрел на все это вытаращенными глазами, не понимая, с чего это вдруг на него снизошла такая благодать. Все еще не оставляя попыток вжаться в стену, спасенный крабом протискивался в сторону своих защитников. Прижав трясущиеся руки к груди, человек что-то тихо промямлил близнецу с ровным носом.

— Пошел вон, шваль! — Лаффар схватил несчастного за грудки и, оттолкнув от себя, отвесил тому пинка.

Чуб остался один. Выставив перед собой руки, он медленно пятился назад. В глазах человека читался неприкрытый страх. Каром поравнялся со своим телохранителем.

— Я ведь говорил, что найду тебя, Ясон?

— Каром, ты же знаешь. Я не нарочно, — голос человека дрожал как осенний лист. — Я все отдам. Такая сумма… У меня пока нет… Но мы с ребятами скоро…

В переулок, гремя доспехами, влетела стража. Должно быть, дружки Чуба все же не побрезговали обратиться к блюстителям порядка. Ясон обернулся себе за спину, и на его лице на мгновение зажглась надежда.

— К твоему счастью, я уезжаю. — Как ни в чем не бывало, продолжил Каром. — Поэтому деньги можешь оставить себе… Пригодятся на лечение…

Прежде чем Каром договорил фразу, в руках наемника что-то сверкнуло. С торчащим из колена оперением, Чуб повалился на землю и завыл от боли.

Жестокость, с которой Каром приказал своему псу навсегда превратить здорового человека в калеку, поражала. Еще больше поражало то, что ощетинившиеся было алебардами стражники, слоило лишь Карому повернуться в их сторону, тут же убрали оружие и склонили головы. Но все это меркло в глазах Тии. Не отрывая взгляда, девушка смотрела на наемника, в руке которого блестел арбалет ее отца.

* * *

Трактир был практически пуст. Единственный посетитель — закутанный в длинный плащ вор, сидел со стаканом воды в темном углу зала и, должно быть, коротал время в ожидании начала своей смены. Несмотря на то, что город переполнен гуляками, у пожилого трактирщика всегда было спокойно и уютно.

— Здорово, Бирк. — Гарн шумно приземлился на высокий табурет у стойки.

— Приветствую, приветствую, — старик расплылся в кривой улыбке. — Как самострел? Обновил уже?

— И не спрашивай, — отмахнулся наемник. — Плесни лучше чего покрепче.

Бирк отточенным движением достал из-под прилавка стопку и плеснул из глиняной бутыли бурой жидкости. Гарн дыхнул себе на плечо, чтобы воздух из легких не воспламенился от огненной браги, и опрокинул стопку. Жидкое пламя побежало по горлу, наполняя собой все отведенное ему место. Оно в мгновение ока выжигало воздух из легких, заставляя все мышцы в теле разом отозваться судорогой. Наемник шумно вдохнул и тут же обмяк на своем стуле, наслаждаясь приятным теплом, разливающимся по уже расслабленному телу.

— Это, Бирк, ты мне с девкой подсобишь на завтра?

Старик приторно зажмурился, сияя как полновесный золотой.

— Да не вопрос, дружище. Все устроим. — Отозвался он, наливая Гарну новую порцию жгучей браги. — Хорошая потаскушка как неделя отпуска, а? Тебе не помешает. А то, вон, совсем раскис уже.

— Да не мне это. — Гарн опрокинул следующую стопку. — Начальству… — Сиплым голосом добавил наемник и тут же уткнулся носом в свой рукав.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию