До того как - читать онлайн книгу. Автор: Анна Тодд cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - До того как | Автор книги - Анна Тодд

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

– Ну, планирую стать писателем или издателем, как получится.

Да, это сразу видно.

Я вот тем же думал заняться, но молчу. Закатываю глаза и устремляю взгляд в пустоту.

– Это все твои книги? – спрашивает Тесса, окинув жестом руки мои полки.

– Мои.

– А какая у тебя любимая?

Твою ж бога в душу мать, вот ведь любопытная.

– У меня нет любимых, – вру я. Что-то она тут задержалась и начинает задавать личные вопросы. Если узнает, какие книги у меня любимые, мне это в игре не поможет.

Надо сменить тему, уйти от личных вопросов, побесить Тессу.

– А мистер Роджерс [2] знает, что ты снова пошла на вечеринку?

Я ухмыляюсь, а она сердится. Миссия выполнена.

– Мистер Роджерс?

– Твой парень. Я такого мудака еще не встречал.

– Не говори так о нем. Он… он у меня… хороший.

Тесса так смешно запинается в попытках подобрать комплимент своему парню-мажорику, что я невольно начинаю ржать.

– Тебе до него очень и очень далеко, – грозит она мне пальчиком.

– Хороший, говоришь? Ничего другого ты о нем сказать не могла? «Хороший» значит зануда.

Смеюсь.

– Ты его не знаешь, – бесстрашно заявляет Тесса, и это не может не вызвать восхищения.

– Зануда, зануда. Носит кардиган и лоферы. – Ржу не могу. Глядя на разъяренную Тессу, начинаю смеяться еще громче. Так и вижу живую куклу Кена, что ноет из-за дырочки у себя в кашемировом свитере.

– Он не носит лоферы. – Тесса прикрывает рот ладонью в попытке спрятать улыбку. Я бы на ее месте тоже смеялся.

– Зато вы с ним встречаетесь два года, а он тебе так и не присунул. Значит, он точно зануда.

Тесса, поперхнувшись, сплевывает воду обратно в стакан.

– Что ты сказал?

– Ты все слышала, Тереза. – Улыбаюсь, чем еще больше распаляю огонь ее гнева.

– Ну ты и сволочь, Хардин.

Ух, как мне нравится, когда она сердится…

В лицо мне хлещет вода.

Пораженный такой дерзостью, я даже успеваю ахнуть. Я-то думал, мы так играем, обмениваясь грубостями, и намеренно задирал Тессу; думал, ей это нравится не меньше моего.

Судя по отвращению, с каким она смотрит на меня, я ошибся.

И на хрена я вообще заговорил о ее парне? Вот тупой. Мы так хорошо сидели, смеялись, и вот нате, я все испортил.

Тесса выбегает из комнаты, а я, утершись, выхожу в коридор. Тесса бежит вниз по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз.

Возвращаюсь в комнату, где компанию мне составляет тихо гудящий под потолком вентилятор. Сажусь на кровать; впервые, как я заехал в общагу, мне не хочется оставаться здесь одному.

9

Едва их губы первый раз соприкоснулись, он почувствовал – почувствовал, как где-то в глубине души, под слоем пыли что-то шевельнулось. То, что дремало очень давно. Она пробудила его, подарила ему свет и смех, страсть; с тех пор он изменился навсегда.

* * *

Тесса взяла и плеснула мне в лицо водой, а потом вылетела из комнаты, вся такая разобиженная. И вот я бегу за ней по лестнице, не усидел. Пла́чу про себя, как ребенок, закативший истерику из-за сломанной любимой игрушки.

Правда, Тесса – не моя игрушка; она слишком светла и чиста для моих грязных лап.

Я ведь просто хотел поднять ей настроение, развеселить. Не следовало заговаривать о ее тупице-бойфренде.

Как она меня бесит! Гордячка и бука. Уж больно она нежная и этим выедает мне мозг. Разве можно вот так плескать водой – да хоть чем – в лицо? Для того, кто такого высокого мнения о себе, она поступает как капризный ребенок.

Тессу я нахожу на кухне – она снова хлещет алкоголь из горла. В кармане жужжит телефон – еще эсэмэска: «Карен приготовила ужин, заходи. Есть разговор. Ты не ответил на прошлые сообщения, и я подумал, что в три утра ты не спишь и это точно прочитаешь».

Разговор с папашей? Да ну на фиг. У меня есть дела поважнее. Например, показать Зеду, кто здесь главный. А Зед, кстати, уже подкатил к Тессе.

Ну конечно, раз меня рядом нет, можно и подкатить к девушке. Урод.

Тесса напивается. Зря она так. Завтра ей будет очень хреново. Впрочем, Зеду только того и надо.

– Ты посмотри, какие милые. – Стеф подошла незаметно. В руках у нее ведерко со льдом. На голове – кавардак.

Снова перевожу взгляд на Тессу и Зеда. Она смотрит ему в глаза и вздыхает. Ей вроде хорошо: плечи расслаблены, взгляд мягкий. Со мной она держится иначе… Но ведь Зеда она знает ничуть не лучше меня, почему же такая разница в отношении? Может, потому, что, болтая с Тесс, Зед облокотился на стойку и смотрит ей прямо в глаза? Не отвлекаясь на грудь? Тесса улыбается, и Зед подступает к ней ближе. Добрый коп.

Черт, а он лучше, чем я думал.

Тесса переводит взгляд на дверь, и Стеф отскакивает за стенку, увлекая меня за собой. Я высвобождаюсь.

Глаза у Стеф налиты кровью. Зрачки – как крохотные черные точки в красном океане.

– Только не говори Тессе, что я здесь. Достало сюсюкаться с ней. – Когда Тессы нет рядом, она даже не думает быть доброй соседкой. Первостатейная сука.

Мимо проходит пьяная блондинка в облегающем платье и подмигивает мне. Я помню ее… вроде бы.

– Это же ты ее сюда притащила, – запросто напоминаю Стеф. Хотя мне плевать. Сам не знаю, зачем вообще заговорил об этом.

– И что? Я на сегодня устала от нее, к тому же вы двое с ней играете, не забыл? – Пожав плечами, Стеф уходит.

Ну что ж…

– Будешь стоять тут как вуайерист – проиграешь! – кричит она от парадной двери и берет за руку того самого странного чувака, на которого еще неделю назад жаловалась.

Это я-то проиграю?

Ну-ну!..

Впрочем, прохлаждаться здесь я не намерен.

Иду в гостиную и сажусь на диван. Жду, когда Тесса сама придет ко мне. Зед ей скоро наскучит своей болтовней про науку и цветочки, про спасение мира и озеленение. Может, он, конечно, в эту хрень и верит – поди разбери. Или подсознательно чувствует, что выносить его могут только растения.

Наконец, Тесса заглядывает в гостиную. Зед волочится за ней, как потерянный щенок. А Тесса меня даже не замечает. Садится на пол с моими приятелями, в нескольких шагах от меня.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию