Паутина преступлений. Тайна мистера Ридера - читать онлайн книгу. Автор: Эдгар Уоллес cтр.№ 133

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Паутина преступлений. Тайна мистера Ридера | Автор книги - Эдгар Уоллес

Cтраница 133
читать онлайн книги бесплатно

– А вам не кажется, – мягко спросил мистер Ридер, – что двое людей убиты, и существует возможность, что еще семеро могут отправиться в мир иной?

Заместитель главного констебля улыбнулся. Вот и весь ответ – он просто улыбнулся.

В коридоре один из главных инспекторов перехватил мистера Ридера.

– Он, похоже, ошибается, – сказал он, – и я готов принять на себя ответственность за все, что вы решите предпринять.


Мистер Ридер назначил главному инспектору встречу после обеда, и в одиночестве отправился к «Клубу незнакомцев». Поблизости никого не было, и он аккуратно прокрался вдоль стены к маленькой дверце, вставил в замок вначале первый ключ, затем второй. При повороте второго дверь беззвучно открылась.

Мистер Ридер склонил голову и прислушался. Из дома не доносилось ни звука. Он ожидал как минимум услышать звонок. Вынув из кармана фонарик, он направил луч в глубину помещения. Коридор оказался чуть шире, чем он рассчитывал, и заканчивался, насколько можно было рассмотреть, лестничным пролетом, который изгибался и исчезал из поля зрения. Мистер Ридер посветил вверх и увидел на потолке мощную лампу, но ни малейшего признака выключателя. По всей видимости, свет включали сверху. Аккуратно закрыв дверь, он попробовал отпереть ключом вторую, большую, но в этот раз безуспешно.


В назначенное время он встретился с главным инспектором Дэнсом и рассказал ему о своей находке. Больше часа они просидели у мистера Ридера, обсуждая дальнейшие планы. В девять часов инспектор ушел, а мистер Ридер открыл кабинетный сейф, вынул тяжелый браунинг и с величайшей тщательностью его зарядил. Каждый патрон он вставлял в гнездо, снова вынимал, добавлял то тут, то там по капле масла и наконец, сунув в карман брюк запасную обойму, поставил браунинг на предохранитель и спрятал под сюртук.

Ночной швейцар видел, как мистер Ридер выходил, надев одну желтую перчатку и держа вторую в руке. Шляпа сидела на его голове под залихватским углом, и все в нем дышало живостью, которая просыпалась в этом тихом человеке только в моменты большой опасности. Стрелки часов на его левом запястье показывали без четверти десять, когда он почти франтовато взбежал по ступеням «Клуба незнакомцев», прошел через двустворчатую дверь и широко улыбнулся портье.

Тот был высок и широкоплеч, обладал большой круглой головой и неподвижно застывшим лицом.

– К кому вы пришли? – осведомился он.

Стало ясно, что, если слуги в «Клуб незнакомцев» и подбирались по каким-то определенным качествам, хорошие манеры и такт не входили в их число.

– Я хотел бы увидеть доктора Янсена. Он оказал мне честь, навестив мой офис. Я мистер Ридер.

Глава 7

Какое-то время он наблюдал, как тусклые глаза портье вспыхивают и снова гаснут.

– Ну да, конечно! – наконец откликнулся тот. – Кажется, доктор обедает сегодня здесь. – Он подошел к телефону и нажал на кнопку. – Доктор, тут мистер Ридер. Только что зашел повидаться с вами.

Что говорил собеседник на другом конце линии – а говорил он довольно долго, – услышать было невозможно, но мистер Ридер заметил, как швейцар отступил чуть в сторону, чтобы взглянуть через стеклянную дверь на улицу.

– Нет, доктор, все в порядке, – продолжал он. – Мистер Ридер один. Вы не привели с собой друга, мистер Ридер? Не хотите ли пригласить его войти?

Мистер Ридер покачал головой.

– У меня нет друзей, – печально сказал он. – Одна из трагедий моей жизни заключается в том, что я так и не научился заводить друзей.

Портье явно был озадачен. Он, очевидно, немало слышал об этом устрашающем джентльмене из прокуратуры, но не знал, чего от него ожидать. Он наградил мистера Ридера долгим оценивающим взглядом, в котором былая враждебность сменилась искренним любопытством. Он словно сомневался в том, что видел собственными глазами.

Кто-то с другого конца линии явно срочно потребовал его внимания, и он ответил:

– Да, хорошо, доктор. Я провожу его к вам. Вы не оставите здесь свое пальто?

Мистер Ридер ответил ему полным страдания взглядом.

– Благодарю, – ответил он. – Но я боюсь простудиться.

В дальнем конце коридора оказалась дверь. Швейцар открыл ее и щелкнул выключателем. Это оказался небольшой лифт. Мистер Ридер вошел в него и обернулся, ожидая, что швейцар последует за ним. Но тот закрыл дверь, раздался щелчок, затем мягкое жужжание, и лифт пошел вверх.

Поднявшись на два этажа, он остановился, дверь открылась автоматически, и за ней обнаружился доктор Янсен, полный искреннего радушия и, судя по его вечернему наряду и тяжелым золотым часам, явно процветающий. Он протянул мистеру Ридеру руку, похожую на овечье копыто.

– Очень рад снова встретиться с вами. Весьма польщен. Прошу, следуйте за мной, сэр.

Он зашагал по узкому коридору, затем, повернув направо, спустился на два лестничных пролета, которые, насколько мистер Ридер мог судить, снова привели их на первый этаж, но только в другой части дома, куда нельзя было попасть иначе, как предварительно проехав в лифте.

Доктор Янсен открыл дверь, за которой оказалась чудесно обставленная комната. Длинная и узкая. На резиновом покрытии пола лежал толстый ковер, и у посетителя создавалось впечатление, что он шагает по пружинам.

– Мое маленькое святилище, – сказал мистер Янсен. – Что вы пьете, мистер Ридер?

Мистер Ридер беспомощно огляделся.

– Молоко? – предположил он, и ни единый мускул не дрогнул на лице хозяина.

– О да, мы можем предоставить вам даже это. – Он повысил голос: – Пришлите стакан молока для мистера Ридера! – И пояснил: – У меня здесь микрофонный телефон. Избавляет от множества проблем. Но вы, наверное, захотите, чтобы я его выключил? – Он щелкнул выключателем у большого ампирного стола, что стоял в небольшом алькове. – Вот теперь вы можете говорить что угодно, никто вас не услышит. Вы не снимете перчатку, мистер Ридер?

– Я всего на несколько минут, – грустно сказал мистер Ридер. – Я хотел повидаться с вами по поводу заявлений, которые позволяют предположить, что этот клуб может ассоциироваться с благотворительным обществом под управлением старого джентльмена по имени Джонс.

Янсен засмеялся. Помимо всего прочего, он был хорошим актером.

– О, как странно! – сказал он. – Я знаю этого Джонса. Я поддерживал этого безумного старика и его благотворительное общество. Знаете, мистер Ридер, все это было на самом деле. Некоторые люди получили немало денег от бедняг, обитающих на юге Франции…

Мистер Ридер склонил голову.

– Так казалось. К слову, сегодня вечером я говорил с главным констеблем. Мы обсуждали, было ли нечто зловещее, если подобное определение уместно, в упомянутом обществе, и я вполне удовлетворен тем фактом, что братство предоставляло немалые суммы денег тем, у кого в них возникала экстренная потребность.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению