Рубиновое кольцо - читать онлайн книгу. Автор: Райчел Мид cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рубиновое кольцо | Автор книги - Райчел Мид

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Маленький черный меховой комок слетел с полки у раковины и приземлился прямо мне на грудь. Я инстинктивно сбросил его вниз. Он шлепнулся на плиточный пол и прошмыгнул в комнату. Сидни, завернутая в полотенце, вылетела из ванной и прижалась ко мне.

– Кажется, он юркнул под кровать, – пролепетала она.

– Пусть не пробует на меня залезть! – проворчал я, шагая к кровати.

«Тебе случалось столкнуться с кем-то и пострашнее, – презрительно объявила тетка Татьяна. – Прекрати глупить!»

Сидни последовала за мной. Я приподнял раму кровати, а Сидни сделала какой-то магический пасс. Чары сработали – спустя мгновение подул легкий ветерок, который и выманил бельчонка (надо полагать, того самого Кешью) из-под кровати.

Кешью закрутился по комнате как волчок. Сидни, отважно преодолевшая первоначальный испуг, кинулась к двери на веранду и распахнула ее настежь. Сделав еще несколько кругов, зверек заметил открытую створку и выскочил наружу. Сидни поспешно захлопнула дверь, и в номере воцарилась тишина.

– И почему у нас всегда проблемы? – нарушила паузу Сидни.

– Ты только посмотри на себя! – поддразнил я ее, подходя ближе. – Бесстрашно изгнала Бешеного Бельчонка Кешью!

– Сначала я была совсем не бесстрашная, – призналась она. – Он прыгнул на полку именно в тот момент, когда я включила воду.

Я притянул Сидни к себе, внезапно осознав, что на ней – всего лишь одно махровое полотенце.

Как же она роскошно выглядела – даже после того, как схлестнулась с белкой!

– Эй, а ты, между прочим, храбрее меня. Кроме того, ты сумела не потерять полотенце! – сказал я.

Глаза Сидни заискрились весельем, и она позволила мне заключить ее в объятия.

– Секрет в том, как его свернуть, – рассудительно сообщила она. – Если все сделать правильно, его вообще нельзя будет снять, – добавила Сидни и похлопала по полотенцу, стянутому на ее груди.

– Вызов принят! – прошептал я, приникая к ее губам.

Сидни прижалась ко мне – теплая, полная жизни и дивно пахнущая собой. Я притиснул ее к стене, усиливая наш контакт, а она забросила ногу мне на бедро. Я провел ладонью по ее гладкой шелковистой коже – и запоздало понял, что мы впервые за очень долгое время оказались в спальне наедине. За дверью нет моей матери. Нас не окружает толпа галдящих и сплетничающих мороев. Нас никто не подкарауливает, никто ничего не шепчет нам в спину – и, возможно, наш след уже потеряла команда фанатиков-алхимиков. Нам удалось спрятаться. Мы составили план бегства. Никто не знает, где мы находимся, – даже Джеки и Эдди. Если мы захотим, то имеем право просто взять и исчезнуть.

Сама мысль о том, что мы стали по-настоящему свободны, еще сильнее разожгла наши чувства. Сидни с жаром ответила на мой поцелуй и запустила пальцы в мои волосы, напомнив наши самые первые совместные дни. Я легко подхватил ее на руки и перенес на кровать, изумляясь тому, что самая сильная из всех известных мне женщин может быть настолько легкой.

А еще я изумился тому, насколько сложно оказалось снять с нее полотенце.

Сидни с тихим смехом дотронулась до моей щеки. Лучи солнца, пробивавшиеся сквозь жалюзи, золотили ее нежную кожу.

– Адриан, – прошептала она. – Неужели ты не справишься с вызовом?

Я сумел найти конец складки и снял с нее полотенце, отшвырнув его подальше.

– Вот уж нет! – ответил я, как всегда потрясенный ее телом. – Теперь меня не остановить. В следующий раз тебе стоит придумать что-нибудь получше!

Она помогла мне стянуть через голову футболку.

– А зачем бы мне это могло понадобиться?

Мы вновь поцеловались, и в сплетении наших тел все тревоги, преследовавшие меня во внешнем мире, улетучились. Нина, алхимики, Алисия, тетя Татьяна… Сейчас во вселенной существовали лишь мы с Сидни, и важны были только наша любовь и то, как мне хорошо в ее объятиях.

Наше счастье выходило далеко за пределы физического наслаждения, хоть было бы ложью утверждать, будто его не было… было, и еще какое!

Позже, потные и усталые, мы прижимались друг к другу более спокойно. Она пристроила голову у меня на плече, а я блаженно поцеловал ее в лоб. Мне подумалось, что было бы прекрасно, если бы Джеки позвонила и сообщила нам хорошие новости: дескать, они разобрались с Алисией и освободили Джилл… Тогда мы с Сидни сможем оставаться в Каунсил-Блафс сколько захотим.

Пока я грезил, то незаметно для себя задремал.

Однако отдых быстро закончился, и меня затянуло в магический сон. В голове прозвучало предостережение тетки Татьяны о том, что Нина не позволит мне нарушить наш уговор.

– Куда ты запропастился? – спросила меня Нина.

Я заморгал и увидел гостиную в фермерском домике в Висконсине.

– Ты должен был связаться со мной, Адриан! – посетовала Нина.

Я принялся озираться по сторонам, пытаясь прийти в себя от столь неожиданного изменения обстановки.

– Э… извини. Я отвлекся в реальности и… отключился.

– Не важно, – отрывисто бросила она. – Этот сон – мой. И помни: теперь нам надо призвать максимальное количество духа.

Я вытаращил глаза:

– Нет, Нина, я…

Но Нина меня не слушала. Она была одержима навязчивой идеей найти свою сестру. Я ощутил, как Нина призвала дух, и поежился – ее энергия просто бурлила в воздухе. Внезапно в комнате возникла Оливия. Она материализовалась прямо перед нами – туманная и закутанная в плащ, как и в последний раз, когда я ее видел.

Но, естественно, Оливия опять запаниковала и начала разрушать сновидение Нины.

Хорошо хоть, что я уже немного разбирался в ситуации и мог следить за ходом событий!

После прошлой попытки я постарался узнать про снохождение как можно больше, хотя, если честно, исходных сведений было маловато. Я даже поговорил с Соней – и мы сделали вывод о том, что все дело в желании и воле Оливии. Если ее мотивация достаточно сильна, Оливия способна перебороть пользователя духа, который контролирует сон.

Вот чему я стал свидетелем!

«Ты – мощный сноходец, Адриан, а Нина тебе и в подметки не годится, – заявила тетушка. – Ты – самый лучший сноходец».

«Ага», – согласился я.

И, видя, как начинает растворяться окружающая меня иллюзорная реальность, я принял моментальное решение и нарушил данное Сидни обещание.

– Отпусти сон! – приказал я Нине.

Она тотчас же повиновалась. Я сосредоточился, призвал дух и стремительно вмешался, становясь новым повелителем сновидения. Домик в Висконсине опять собрался из кусков, словно из деталей конструктора, скрепленных воедино.

И Оливия тоже обрела четкий физический облик.

– Нет! – вскрикнула она.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию