Ведьма Сталинграда - читать онлайн книгу. Автор: Джастин Сарасен cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ведьма Сталинграда | Автор книги - Джастин Сарасен

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

– В Сталинград. Это правда? – Катя замедлила шаг.

– Правда. С учетом того, что немцы почти полностью заняли город, это задание больше похоже на самоубийство.

Катя сжала губы.

– Может, и так. Но зато это настоящая битва, а не сопровождение партийных деятелей и оборона железнодорожных станций. Я готова.

– Верно, – кивнула Настя. – Хотя у нас нет выбора. Самоубийство или нет, я тоже готова.

Клавдия сменила направление мысли.

– Интересно, где мы будем базироваться. Мне казалось, фрицы заняли все аэродромы от нас до Сталинграда.

– Думаю, мы все еще удерживаем Ахтубу, это к востоку от Волги, в пределах досягаемости отсюда, – высказалась Алекс, заметив, что употребила «мы». Но душу ее начал заполнять смертельный ужас. Она не могла смотреть смерти в лицо, находясь рядом с людьми, которых она любила. И мысль о том, что Настю отправляют на верную гибель в Сталинград, где разворачивалась самая кровавая за всю войну битва, грозила раздавить Алекс. Она отвернулась от остальных девушек и заставила себя не волочить ноги, дабы не походить на обиженного ребенка, на пути к ангару.

– Мисс Престон, – позвал ее знакомый резкий голос.

– Майор Казар. Поздравляю с повышением, – выдавила из себя Алекс.

Лицо майора ничего не выражало. Это был явный признак того, что она понимала: ее уволили, а не повысили. Она также понимала, что Алекс это знает.

– Рада сообщить, что генерал Осипенко может забрать вас на своем самолете. Таким образом, вам не придется ждать до завтра, чтобы сесть на поезд. Он может доставить вас прямо в Москву. – Казар выдержала паузу, чтобы эта информация дошла до журналистки, а затем добавила: – Но, возможно, вам захочется побывать в Сталинграде. Это настоящая удача для журналиста – освещать такую великую битву.

Майор стояла, подняв брови, в ожидании ответа. Алекс понимала, что чаша отравлена и что этот подарок – месть за то, что она примкнула к взбунтовавшимся против Казар девушкам. Доступ к Сталинграду для иностранных корреспондентов пока оставался закрытым, но Казар и Осипенко могли использовать свои связи и отправить ее на верную смерть. Если она согласится.

Алекс ненадолго задумалась, взвешивая все «за и против». С одной стороны она сможет находиться рядом с Настей и снять отличный материал, если получится.

– Разве мне сначала не следует получить разрешение от Отдела печати?

– Генерал Осипенко возьмет это на себя и даже может найти для вас место на одном из военных самолетов, направляющихся в Сталинград.

– Я вижу, вы уже все с ним обсудили.

– Значит, вы согласны, – сказала майор с холодной полуулыбкой и пошла прочь.

– Очень мило с вашей стороны, – бросила Алекс ей в спину, пробормотав себе под нос: «Вот змеюка».

* * *

Даже если тебя отправляют в смертельно-опасное место, без бюрократии не обойтись. Отдел печати действительно выдал Алекс разрешение на поездку в Сталинград, но место на военном транспортном самолете для журналистки нашлось лишь пять дней спустя.

Она убивала время в «Метрополе», играя в карты с другими репортерами и слушая их брюзжание по поводу того, что их не пускают на фронт, где разворачиваются крупные сражения. Алекс даже привыкла к местной водке, это оказался эффективный способ борьбы со скукой, глядя на бесконечный снегопад за окном.

Наконец, ей позвонили, и вскоре американка оказалась в планере посреди перепуганных до смерти молодых новобранцев на пути в сталинградский «котел». Их сопровождали истребители, но Алекс думала, что это мало поможет. От обстрела еще можно спастись, если ты едешь в поезде, а вот в планере это уже маловероятно.

Сидя на одной из боковых скамеек, журналистка рассматривала бледные юные лица, ощущая, как ее накрывает волна сочувствия. Эти мальчишки были так молоды, так плохо подготовлены, вдобавок у некоторых из них даже не было оружия. Алекс задрожала, представив, как этих невооруженных новобранцев бросят в бой, и им приходится дожидаться, когда их товарищей убьют, чтобы подобрать упавшую на землю винтовку. Мешковатый белый камуфляж поверх зимней формы делал юношей похожими на призраков, словно их уже обрядили в погребальную одежду.

Впрочем, разве ее положение было лучше? Все, что у нее было, – лишь футляр с фотоаппаратом.

К счастью, они не попали под обстрел, пока летели в Ахтубу. Стояла ночь, но укрытая снегом земля отбрасывала слегка таинственный сине-белый отсвет. Бомбардировщики и планеры с солдатами и припасами приземлились без происшествий.

В дверях планера появился сержант, который криками и угрозами погнал новобранцев к четырем грузовикам с брезентовым навесом. Припасы со второго планера перебросили в два других грузовика.

Дрожа на ледяном декабрьском ветру, Алекс направилась к низким зданиям, стоявшим на краю летного поля. Под ее ботинками хрустел снег.

Авиабаза-473 в Ахтубе оказалась самой примитивной из всех, что журналистке доводилось видеть. Летное поле представляло собой едва выровненную площадку, окаменевшую от морозов. Ангар был меньше и ниже, чем в Анисовке, и покрыт снегом, благодаря чему его было не видно с воздуха. Вблизи ангара были выкопаны ямы, судя по всему, для хранения топлива и боеприпасов, догадалась американка. По обеим сторонам поля стояли зенитные пушки, устремив дула в небеса.

Вокруг самолетов суетились механики, и Алекс пришла в ужас, увидев, откуда они появляются. Это были даже не блиндажи, а какие-то траншеи, вырытые наспех вдоль летного поля. Никакие деревья или кусты не защищали их от ветра и снега. Признаков столовой или будки-уборной тоже не наблюдалось.

В морозном воздухе висел запах гари. Судя по красным отблескам под клубами дыма, которые виднелись вдали на западном берегу Волги, город был объят огнем.

Алекс дошла до единственного крупного блиндажа, который, на ее взгляд, подходил для штаба, и спросила командира. В углу, изучая карту, сидел старший офицер. Журналистка дождалась, когда он поднимет взгляд.

– Простите, что беспокою, сэр. Генерал Осипенко отправил меня сюда сделать фоторепортаж. Мне бы хотелось узнать, смогу ли я попасть на фронт.

Офицер посмотрел на свои часы с видимым раздражением, и Алекс стало совестно, что она стала для него очередной головной болью.

– Ладно, – буркнул он. – Попытаемся забросить вас на фронт до рассвета, куда-нибудь поближе к штабу. – Командир обратился к стоявшему поблизости солдату: – Вызовете лейтенанта Буданову.

– Катя Буданова! Я ее знаю, а еще – Настю Дьяченко. Можно ли переговорить с ней?

– Лейтенант Дьяченко в воздухе, – грубо отрезал офицер, завершая разговор.

Алекс отошла в сторону и молча ждала. Но не прошло и нескольких минут, как в блиндаже появилась Катя, козырнув командиру.

Тот снова оторвался от карты.

– Лейтенант Буданова. Пожалуйста, возьмите один из У-2 и доставьте мисс Престон в штаб генерала Чуйкова. Кто-нибудь из отдела картографии покажет вам его точное расположение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению