Драконий катарсис. Изъятый - читать онлайн книгу. Автор: Василий Тарасенко cтр.№ 96

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Драконий катарсис. Изъятый | Автор книги - Василий Тарасенко

Cтраница 96
читать онлайн книги бесплатно

— Что это значит?

— Ее светлость госпожа наместница ожидает вас, — ответила офицер и приглашающим жестом указала на огромные двери дворца.

Мы втроем проследовали под крышу. Минут через пять нас впустили в тронный зал, где я испытала еще один шок. Диодерия, наша добрая королева, преспокойно сидела на ступеньках ниже трона и читала какую-то бумагу, подоткнув под ноги подол роскошного платья. Перед ней стояла канцелярский секретарь, ожидая какого-нибудь распоряжения. Увидев нас, королева порывисто вскочила и сказала:

— Очень рада, что ты вернулась, Тристания! Ты не представляешь, что тут у нас случилось.

— Однако, — пробурчала я, подходя ближе. — Похоже, случилось что-то очень нехорошее.

— Ну, почему же, — на миг задумалась королева. — Теперь все лесные народы собраны под одной рукой.

— Но? — поинтересовалась я.

— Жаль, что не под моей, — спокойно ответила Диодерия. — Я теперь наместница провинции Ламары, что входит в состав Империи Лесного Моря.

— Э-э-э… — так и не нашлась я что сказать на подобное заявление и посмотрела на Лионеля.

Мой младший муж беспечным голосом спросил:

— То есть королевства эльфов больше нет?

— По ходу, отец нехило так порезвился, пока нас не было, — сказал Марат, оглядывая зал.

— Может, ты нас представишь? — нахмурилась Диодерия, холодно посмотрев на парня.

— Марат, сын Террора, — просто ткнула я пальцем в парнишку, облаченного в строгий походный костюм темнозеленого цвета.

— Интересный молодой, — наместница запнулась, уставившись на Марата.

— Человек, — подсказала я.

— Очень интересно. — Глаза наместницы прищурились, а во взгляде мелькнуло непонятное выражение. Диодерия улыбнулась и сказала: — И как вам наша столица, уважаемый… человек?

— Красивый город. — Марат пожал плечами. — Не хуже прочих. Я так понимаю, папа где-то здесь спрятался?

— Да, его высочество где-то во дворце. Как только он вернулся, сразу опять куда-то пропал.

— Вернулся? — удивилась я.

— Он любит странные путешествия, — ответил Марат, многозначительно глядя в глаза наместнице.

Диодерия поджала губы и сказала:

— Однако странных происшествий многовато. Что-то случилось с графиней Родерией…

Она пустилась в пространный рассказ о последних событиях во дворце, а я все больше впадала в ступор. Все это было очень неожиданно и странно. Дослушав наместницу, мы втроем попереглядывались, и Марат спросил:

— Вы вот так все и профукали? Однако вас стоило свергнуть.

— Ты… — чуть не зашипела Дио.

— Я. — В голосе Марата скользнул холод разящего металла. — Именно я. И не надейтесь, что сможете как-то помешать моему отцу, а уж тем более вернуть все на старое место. Император Пармалес мне до одного места, знаете ли. Но ради отца я разнесу ваше королевство по камешку.

В зале повеяло каким-то первобытным ужасом. Мы-то с Лионелем привыкли, что Марат — все-таки больше вервуд, чем человек, а для Диодерии это стало шоком. Бледная наместница сглотнула и уселась обратно на ступеньки, пряча глаза, в которых открыто читалось: «Это мы еще посмотрим». Чтобы разрядить обстановку, я спросила:

— К вам тут один наг не наведывался?

— Который? — угрюмо буркнула наместница, пытаясь читать документ, который так и держала в подрагивающих пальцах. — У нас их тут минимум двое сегодня.

— Ушутсса из рода Виш’Тессенид. Я оставила его в Шантале перед тем, как отправиться с посольством. — Этот момент биографии по-прежнему не давал мне покоя.

— Сейчас узнаем. — Дио подозвала к себе одну из стражниц зала, пошепталась и отправила ее с каким-то поручением, после чего сказала: — Здесь где-то твой змей.

— И зачем он тебе, дорогая? — слегка напряженно спросил Лионель, сверкнув глазами.

— Не ревнуй, свет очей моих, — улыбнулась я. — Увидишь его, познакомишься — все поймешь.

Милый разговор ни о чем продлился недолго. Минут через десять в зал стремительно вполз пресловутый наг, которого сопровождала зеленокожая девица, облаченная в серо-травяных расцветок наряд и с двумя мечами в ножнах на поясе. Увидев меня, наг обрадованно закричал через все немаленькое помещение:

— Наконец-то! А то тут все словно сговорились! Мой отец согласен на твое предложение!

— Предложение? — Во взгляде Лионеля загорелись опасные огоньки.

Я поспешно сказала:

— Ли! Я тебе рассказывала! Торговля, дождь тебя залей!

— И чем же ты торговать собралась? — вкрадчиво прошептал Лионель.

— Детенышами гарвов. — Я улыбнулась. — В моем поместье лучшие в Ламаре гарвы.

— Смотри у меня, — грозно проворчал бард, но в глубине его взгляда мерцали смешинки, так что я выдохнула, и мы с нагом принялись обсуждать будущие отношения и дивиденды. Конечно, я рассказывала мужу о планах, но Ли — тот еще проходимец. И сейчас он просто устроил мне показательную сцену ревности. Как же я его понимаю, сама такая.

Обсудив дела, Ушутсса вернулся к форестессе, и они зашушукались в дверях зала. Я же спросила у Диодерии, спровадившей наконец секретаря с бумагами:

— Так где Террор? Хочу познакомить его со своим младшим мужем.

— Думаю, он спрятался, чтобы подумать, — пожала плечами Дио. — Можем поискать, если хотите.

— Значит, идем искать, — согласилась я. Не терпелось увидеть этого черного хвостатого мерзавца, перевернувшего мою жизнь. Если бы не его выходки и это путешествие к Лесному Морю, мы с Ли так и не встретились бы… Возможно, никогда больше. Марат лениво потянулся и проворчал:

— И чего так суетиться? Папа сам придет, когда захочет.

Но все-таки пошел следом за нами, подозрительно поблескивая хитро прищуренными глазами.

Глава 8
СТРАННЫЙ ПЛОД ДЛЯ ПРОСТОГО ДЕРЕВА

Я просидел под деревом где-то с полчаса, гоняя в голове события последних дней, когда умудрился наконец заметить на ветвях выше себя кое-что лишнее. Точнее, кое-кого. Интересно, за каким овощем туда занесло юную нагайну? Лайсси очень старательно изображала лиану, обвив хвост вокруг толстого сука, и при этом старалась не дышать, поглядывая в мою сторону изумрудными брызгами напуганного взгляда. Она явно была в смятении, так что я продолжил делать вид, что ничего и никого не замечаю, весь такой задумчивый. Молодая змеедевушка, похоже, никак не ожидала, что ее господин выберет для отдыха именно то дерево, на котором она решила проветриться.

Смотреть за Лайсси через полуприкрытые веки оказалось донельзя забавным занятием. Тем более что за время пути я странным образом прикипел к зеленой, словно сроднился даже. Лайсси очень старалась не потревожить моего уединения. Правда, получалось не очень. Все-таки живое существо, не статуя, и сохранять одну позу долго не в состоянии. Детская непоседливость еще не покинула эту невольницу, физически вполне развитую на свой возраст в восемнадцать лет, но с шилом в одном месте… Я вспомнил загадку, которая как-то посетила мой воспаленный мозг. За все это время так и не довелось узнать подробностей о физиологии нагов. Где же у них все-таки место для втыкания этого самого шила? Может, спросить у этой непоседы? Да ну… Напугаю еще. Она же такая… Какая? Мои губы расползлись в доброй улыбке. Можно позавидовать тому, чьей женой станет эта салатовая егоза, примостившаяся сейчас надо мной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию