Лабиринт Просперо - читать онлайн книгу. Автор: Антон Чижъ cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лабиринт Просперо | Автор книги - Антон Чижъ

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

– Посмотрим, что скажет вторая часть завещания…

Ванзаров поторопился уйти. Свидетелей надо допрашивать, пока они еще теплые. И не придумали пышных фантазий. Хотя природу человека не изменить: он видит то, чего нет, и в упор не видит очевидное. Это как в случае с истиной: труднее всего заметить, что она рядом, вот прямо перед глазами…

Блокнот
познавательных и досужих развлечений для господ утомленных читателей

Методика определения убийцы от месье Г. Пуйрота

1. Разложите все версии о возможном убийце в поочередном порядке.


2. Вырежьте предлагаемые карточки:


Лабиринт Просперо

3. Заполните каждую карточку соответствующими именами. Используйте сокращения и клички, которые вы дали подозреваемым.


4. Поверните карточки лицом вниз и смешайте их.


5. Уберите одну карточку в сторону.


6. Опять смешайте оставшиеся пять карточек и вновь уберите одну.


7. Повторяйте процедуру, пока не останется две карточки.


8. Переверните одну из карточек лицом вверх.


9. Заложите карточку с фамилией убийцы в самый конец книжки.


10. Проверьте карточку после прочтения книги. Если ваш выбор совпал с убийцей, найденным:


Месье Г. П. – получите 10 баллов

Ротмистром Францевичем – получите 9 баллов

Г-ном Ванзаровым – получите 8 баллов

Не совпал ни с кем – 100 баллов


11. Гордитесь заработанными баллами: метод работает / не работает (нужное подчеркните).

50

Записная книжка Г. П.

Как вы помните, дорогая Агата, со мной всегда находится мой верный «браунинг». Но пускать оружие в дело я считаю возможным только для защиты чьей-то жизни, и своей – в последнюю очередь. Моим главным оружием является мой мозг и миллиарды его извилин. С этим оружием не совладать всем преступникам мира. Однако вернемся к рассказу, который веду для вас, отражая живые события. Быть может, они когда-нибудь войдут в какую-нибудь книгу, которую вы мечтаете написать.

Умный убийца хорош тем, что может не скрывать своих намерений. Он будет совершать все на виду, а прятаться в тумане, который сыщик сам напустит в своем мозгу. Что особенно часто происходит в закрытом, отрезанном от внешнего мира помещении, где собирается некоторое количество приличных господ. Я не сомневаюсь, что среди жителей нашего пансионата находится убийца. Я не сомневаюсь, что вещь, которую я разыскиваю, уже у него. Вопрос в том, как его вычислить. Сейчас меня меньше всего волнует вопрос, как ему удалось убить мистера Маверика, это, как ни странно, дело второстепенное. Мне важнее зайти, что называется, с конца и сразу указать на виновника. И вот почему.

В обычных условиях расследования у себя в Бельгии я располагаю неограниченным арсеналом средств. Здесь, в России, я вынужден опираться только на себя. Плюс язык, который может многое скрывать. Поэтому к своей цели мне придется идти куда более прямым путем, чем я привык.

Я обратил внимание на одно странное происшествие. Как вы помните, среди гостей есть пара добропорядочных буржуа, некие Strepietoff, привожу фамилию на слух. Для простоты назовем даму «госпожа S». Эта дама о чем-то беседовала с очаровательной барышней Марго, смысл мне был, к сожалению, не ясен. Тем более что они говорили вполголоса. Мне показалось, что госпожа S в чем-то упрекала Марго. Как вдруг эта милая девушка с размаху нанесла госпоже S пощечину, от которой та повалилась на пол. Этого было мало. Марго в ярости подскочила к беспомощной женщине и стала бить ее изо всех сил ногами.

Хоть меня это и не касается, но равнодушно наблюдать за подобной сценой – выше моих сил. Я постарался заявить о недопустимости такого поведения, но меня обозвали бранным словом. Повторять его не буду. Всему есть предел. Этого стерпеть было нельзя. Я схватил Марго в захват и оттащил от несчастной. Надо сказать, что барышня обладает не только бешеным темпераментом, но и силой. Я еле мог удержать ее. Когда же ее силы истощились, она обмякла. Я решил, что бедняжка теперь станет тиха. Как же я ошибался.

Стоило мне ослабить захват, как на меня обрушился град ударов. Я еле-еле уворачивался от разъяренной фурии. Она, как кошка, старалась задеть мне глаза. Когда же это не удалось, Марго попросту кинулась и укусила мне руку. Поверьте, дорогая Агата, боль была столь сильна, что я чуть не вышел из себя и не прибил ее на месте. К счастью, вовремя подоспел ее отец и увел ее.

Наконец я смог оказать помощь несчастной госпоже S. Усадив ее, я стал мягко спрашивать, что вызвало такой припадок гнева. К моему сожалению, госпожа S могла связать лишь пару слов по-французски. Даже из них я понял, что Марго скрывает какую-то тайну, которая стала особо опасна в свете происшедших событий. Откровенность милой дамы была полной, но я не мог до конца воспользоваться ею.

Любой другой сыщик счел бы, что между двумя женщинами просто возникла ссора, что бывает не так уж и редко. Однако в этом случае меня куда больше интересует другое: насколько я могу судить, Марго и госпожа S незнакомы, во всяком случае, в вагоне поезда на это ничто не указывало. Как же тогда госпожа S знает какую-то тайну Марго? Почему же они могут обсуждать ее почти прилюдно? Пока это только вопросы. Ответы будут несколько позже. Моя же уверенность, дорогая Агата, только усилилась: в этой компании не все так чисто, как может показаться на первый взгляд. Или, вернее сказать, кое-кто тщательно скрывает происходящее здесь на самом деле.

Повторюсь: раскрыть убийство и найти вещь будет не так просто, как казалось мне поначалу… Но трудности лишь придают мне задору.

51

Господин Стрепетов стоял в двери и не желал пускать. Он заявлял, что жене его нездоровится – слишком много переживаний выпало на ее долю, требовал уважения и всячески мешал расследованию. Пока его самого мягко и аккуратно не выставили за дверь. Попытка ворваться обратно была остановлена добрым словом, а именно: разъяснением того, что бывает с неразумными личностями, встающими на пути сыскной полиции.

Мадам Стрепетова возлежала на кровати, закинув ножки на подушки, перенесенные заботливым супругом от изголовья. Лоб ее украшал мокрый платочек, каждым своим кружевом издававший тошнотворный запах. Мадам была бледна, глаза ее покраснели. В целом она казалась вполне здоровой женщиной, вынужденной вести себя, как полагается в таких случаях. В некотором смысле – психологика для дам.

Чтобы не показаться невоспитанным мужланом, который выгнал мужа для проведения допроса, Ванзаров осведомился о здоровье, демонстрируя отчаянно вежливые манеры, и не сел, пока его об этом дважды не попросили.

– Все это так ужасно… – сказала Стрепетова, закидывая кисть руки к виску. Выглядела она привлекательно, если не сказать аппетитно. Не зря муж, Стрепетов, не хотел оставлять их наедине.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию