Семена прошлого - читать онлайн книгу. Автор: Вирджиния Клео Эндрюс cтр.№ 96

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Семена прошлого | Автор книги - Вирджиния Клео Эндрюс

Cтраница 96
читать онлайн книги бесплатно

— Возможно, меня нашел Тревор, а не Барт. Но не думаю, что у Тревора хватило бы сил поднять и донести меня до кровати. Одно несомненно: кто-то здесь ненавидит меня. Кому-то я стою поперек пути, и меня хотят убрать. Я думал об этом целый день и пришел к выводу, что это именно Барт нашел меня в шкафу и уложил в кровать. А тебе никогда не приходило в голову, что если бы нас всех: тебя, отца, меня и детей не было, то Барт полностью унаследовал бы все?

— Но он и так безобразно богат! Ему не надо больше! Джори развернул свою каталку, чтобы посмотреть на окончательно скрывшееся солнце. Лицо его было скрыто от меня.

— Я никогда раньше не боялся Барта. Всегда жалел его, хотел помочь. Думаю, что теперь было бы благоразумно взять детей и уехать отсюда, но это будет трусостью. С другой стороны, если открыл окна Барт, то очевидно, что вскоре он устыдился и пришел ко мне на помощь. Думая о том, кем был сломан клипер, я пришел к выводу, что это не мог быть Барт. Тогда остается одно: Джоэл, которого и ты подозреваешь. Да, он оказывает больше всего влияния на Барта. Кто-то использует Барта в своих целях, кто-то поворачивает стрелки часов обратно, так, чтобы Барт вновь стал тем мучимым сомнениями десятилетним мальчиком, который желал своим матери и бабушке, чтобы они горели в вечном огне и искупили свой грех…

— Джори… пожалуйста, ты же обещал больше никогда не вспоминать этот страшный период нашей жизни.

Наступила тишина. Он продолжил:

— Вплоть до того, что кто-то погубил рыбок у меня в аквариуме прошлой ночью. Выключил фильтр. Нагреватель тоже. — Он помолчал, вглядываясь в мое лицо, и спросил. — Мама, ты веришь тому, что я тебе рассказал?

Я задержала свой взгляд на покрытых дымкой голубых вершинах гор вдалеке, подыскивая нужные слова. Эти мягкие округлые вершины напоминали женскую грудь. Солнце вновь выглянуло, позолотив обрывки грозовых облаков, которые разошлись по небу в виде птичьего пуха и перьев, обещая впереди хороший день.

Под этим небом, окруженные теми же горами, мы все когда-то — Крис, Кори, Кэрри и я — страдали, а Бог безучастно взирал на нас. И сейчас, вспоминая это, я машинально нервозно начала отпихивать от себя невидимую паутину, царившую на чердаке.

— Мама, хотя мне не хочется этого, но мы должны оставить Барта. Нельзя доверять его временной любви к нам. Мне кажется, ему вновь нужна медицинская психологическая помощь. Честно говоря, и мне одно время казалось, что в душе он добр, только не знает, как выразить свою любовь и как ее показать. Но теперь я пришел к выводу, что его нельзя спасти от себя самого. Мы также не можем избавиться от него, поскольку это его собственный дом, иначе, как объявить его сумасшедшим и поместить в клинику. Я не хотел бы этого, да и ты, вне сомнения. Итак, остается уехать нам. Не правда ли, смешно: я не хочу уезжать отсюда, даже когда моя жизнь здесь под угрозой. Я привык к этому дому; мне нравится здесь, поэтому я рисковал своей жизнью. Но, выходит, не только своей, а жизнью всех вас. Какое-то любопытство: а что произойдет сегодня? — все еще удерживает меня.

Но я уже почти не слушала Джори.

Я увидела, как дети следуют за Бартом и Джоэлом в часовню, которая имела маленькую дверь со стороны сада. Они исчезли в часовне; дверь за ними закрылась.

Я позабыла про свою корзину со срезанными розами и вскочила с места. Где Тони? Почему она отдала детей Барту с Джоэлом? Отчего не сказала мне? Но тут же осеклась: отчего Тони должна была почувствовать угрозу детям? Откуда ей знать, что взрослые люди могут причинить вред маленьким невинным детям?

Я поспешно сказала Джори, чтобы он не волновался, я вскоре приду с детьми, и мы вместе пойдем на ленч.

— Джори, ничего, если я тебя оставлю одного?

— Конечно, мама. Иди за детьми. Я утром попросил переносной телефон на батарейках у Тревора. Тревору можно доверять.

Поверив в верность нашего Тревора, я поспешила в часовню.

Минутой позже я проскользнула на маленькую боковую лестницу. Часовня представляла собой копию того, что можно было видеть в старых фильмах об аристократических семействах, лишь поменьше. Барт стоял коленопреклоненный. С одной стороны возле него стоял Дэррен, с другой — Дайдр. Джоэл стоял за кафедрой, голова опущена: молился. Я крадучись подошла поближе, укрывшись за колонной.

— Нам не хочется быть здесь, — пожаловалась Дайдр громким шепотом Барту.

— Тише, это храм Божий, — предупредил ее Барт.

— Там мой котенок… — потянул свою руку Дэррен.

— Это не твой. Котенок — Тревора, он только разрешает тебе играть с ним.

Оба начали потихоньку хныкать и шмыгать носом. Дети обожали котят, собак, птичек; все, что было маленьким и забавным.

— ТИШЕ! — прикрикнул Барт. — Если вы внимательно будете слушать, Бог подскажет вам, как спастись.

— Что такое спастись?

— Дэррен, почему ты позволяешь сестре задавать здесь вопросы?

— Она любит вопросы.

— А почему здесь так темно, дядя Барт?

— Дайдр, ты слишком много говоришь.

— Нет! Бабушка любит, когда я говорю… — по ее голосу было слышно, что она вот-вот заплачет.

— Твоя бабушка любит, когда говорят все, кроме меня, — резко ответил Барт, дергая Дайдр за руку.

На подиуме, где были зажжены свечи, Джоэл поднял голову. Архитектурно все было продумано и сделано весьма впечатляюще: где бы ни стоял слушатель, Джоэл, стоящий за кафедрой, всегда оказывался в скрещенных лучах света, создающих мистический настрой.

Джоэл сказал ясным и громким голосом: — Воздадим хвалу Господу нашему перед началом службы.

Я никогда не слышала у Джоэла такого авторитетного, четкого голоса, пока он был в доме.

Дети, как маленькие роботы, исполняли все приказы Джоэла. Было видно, что они здесь бывали часто без сопровождения Джори, меня или Криса. Они встали по струнке по обе стороны Барта, который возложил властно свои руки им на плечи, и начали послушно петь гимны. Их голоса были слабы, нестройны, не могли еще вести мелодию. Но меня удивил мощный и приятный баритон Барта, который уверенно вел мелодию. Дети старались следовать за ним.

Отчего же Барт никогда не пел раньше, когда мы все посещали службу? Неужели мы так смущали Барта, что он скрывал свой чудесный природный дар? И тогда, когда на Рождество мы восхищались пением Синди, он лишь нахмурился, но ничем не показал, что и он одарен Богом чудесным голосом. Сложность его натуры буквально сводила меня с ума.

В других, менее злополучных обстоятельствах я бы немедленно воздала ему хвалы, а мое сердце и без того прыгало от радости. Через витражи часовни на лицо Барта упал солнечный луч и окрасил его в красные, зеленые и розовые тона. Он пел и выглядел так, будто на него и в самом деле сошел Дух Святой!

Я была тронута силой его веры. Слезы навернулись на мои глаза, и странное чувство чистоты, счастья и окрыленности как бы очистило меня от всех злых, подозрительных дум.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению