Женатый холостяк - читать онлайн книгу. Автор: Дженнифер Фэй cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Женатый холостяк | Автор книги - Дженнифер Фэй

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

– Никто. Это видно по твоему лицу. Наверное, ты не знаешь, что все люди, работающие здесь, подписали договор о конфиденциальности. Они не имеют права фотографировать меня или рассказывать журналистам о том, что здесь происходит. Мои секьюрити конфисковали у них телефоны и уничтожили снимки.

– Правда?

Он кивнул:

– Тебе стало легче?

– Да. – Зоуи облегченно вздохнула. Значит, в лапы папарацци не попадет их невинный поцелуй. Взяв Деметриуса за руку, она потянула его за собой. – Пойдем посмотрим зал.

Неожиданно Зоуи сообразила, что нельзя вести себя с принцем столь фамильярно на публике. Ведь она не хочет, чтобы о них распускали слухи. С великим сожалением женщина разжала пальцы, но Деметриус удержал ее.

Пульс Зоуи участился, сердце забилось быстрее. И она представила себе, что он склоняется над ней – и целует в губы. По-настоящему. И в этом поцелуе соединяются их души, жаждущие слиться друг с другом.

Тяжелый вздох вырвался из ее груди.

– В чем дело? – спросил Деметриус.

Надо лучше скрывать свои мысли.

– Нет, ничего. Пойдем в бальный зал. Когда я заходила туда вчера, работа шла полным ходом. Мне не терпится взглянуть, что получилось.

Высокие белые двери с золотой окантовкой были распахнуты. У Зоуи перехватило дыхание, когда она увидела зал. Потолок его подпирали древнегреческие колонны, на которых настоял Деметриус. В дальнем конце, между колоннами, виднелись застекленные двери, ведущие на веранду.

Повернувшись к Деметриусу, Зоуи обнаружила, что он стоит прямо у нее за спиной.

– Что ты думаешь?

– Я думаю, что ты прекрасный работник.

Зоуи улыбнулась.

Ему понравилось. Ему действительно понравилось.

– Когда пройдет бал, мы привезем мебель, чтобы сделать зал многофункциональным. У той стены, к которой примыкает веранда, поставим диваны, а в дальнем углу расставим столики для настольных игр. А здесь разместим кресла и столы для родственников, которые будут навещать своих стариков.

– Ты все продумала.

– Вряд ли, но я старалась сделать все возможное, чтобы это место было комфортным.

– Уверен, люди оценят твой труд.

– Кажется, я что-то упустила.

Выйдя на середину зала, Зоуи повернулась. Улыбка исчезла с ее лица. Она снова повернулась. На этот раз – медленнее. Похоже, действительно что-то было упущено.

– Почему ты хмуришься? Тебе не нравятся колонны, которые я предложил? Но они вполне уместны в зале такого размера.

Она покачала головой:

– Дело не в колоннах, а в чем-то еще.

– Может быть, в покраске? Пока положен только первый слой.

– Нет. – Зоуи вновь повернулась. Ее взгляд упал на стену, противоположную выходу на веранду. Она выглядела бледной. Пустой. Скучной. – Вот! Посмотри на эту стену. Здесь надо что-то добавить.

– Может быть, повесить картины?

Ее осенило.

– Настенная живопись. Фреска.

– Что?

– Что слышал. Здесь будет прекрасно смотреться фреска.

Деметриус встал рядом с ней:

– Ты уверена?

– Конечно, иначе я не заговорила бы об этом.

В ее воображении сразу же возникло множество сцен, которыми можно заполнить пустое пространство.

– Где мы найдем художника? – поинтересовался Деметриус. – Сроки поджимают.

– У меня есть подходящая кандидатура.

– Правда? – Повернувшись, он взглянул на Зоуи. – Ты думаешь, этот человек согласится?

Пожав плечами, она отвела взгляд. Деметриус сочтет идею абсурдной, если она назовет имя художника.

– Зоуи, неужели ты хочешь сказать, что сама возьмешься за это дело?

Для нее это был шанс расправить крылья. Она думала о людях, которые будут здесь жить. Нужно создать для них уютную, расслабляющую атмосферу, и настенная живопись, по ее мнению, станет главным объединяющим элементом дизайна.

Деметриус потер подбородок. Зоуи очень хотелось, чтобы он одобрил ее идею. Маме здесь точно понравится, только бы удалось устроить ее в этот высококлассный пансион.

Не в силах больше вынести молчание, Зоуи спросила:

– Ну, что ты думаешь?

Взгляд ее был умоляющим.

Разве мог он ей отказать?

– Я думаю, это будет замечательно.

Она восторженно всплеснула руками:

– Отлично! Мне не терпится начать.

Деметриус взглянул на стену. Фреска, конечно, привлечет к себе всеобщее внимание, но это трудная задача, а у Зоуи и так много дел. Он не хотел, чтобы она довела себя до изнеможения.

– Ты уверена, что справишься?

Лицо ее сияло от счастья.

– Конечно. Дизайн завершен. Цветовое сочетание прекрасно смотрится. Мебель заказана. Уже нет дел, за которыми мне надо постоянно следить.

– Хорошо.

– Ты не пожалеешь. Это будет фантастика.

Энтузиазм Зоуи был заразительным. Деметриус видел некоторые ее работы в компьютере – в основном, пейзажи. Они были яркими и привлекательными.

Его волновало только одно – время. Он еще раз взглянул на стену. Сколько времени уйдет на то, чтобы ее расписать?

– Что тебя беспокоит? – Голос Зоуи вывел его из задумчивости.

– Я думаю, сколько на это потребуется времени.

Глаза ее потухли.

– Ты думаешь, я не успею…

– Ты очень талантлива. Знаешь ли ты, что будешь рисовать?

Зоуи задумчиво посмотрела на стену:

– Я понимаю, ты колеблешься, потому что не хочешь затевать ничего серьезного на последней стадии работ, но у меня есть предложение.

– Что ты собираешься мне предложить? – Голос Деметриуса стал низким и завораживающим, и Зоуи взглянула на него, расширив глаза.

– Совсем не то, о чем ты подумал.

Тихий смех вырвался из его груди.

– Не я сделал предложение.

Улыбнувшись, она покачала головой:

– Я рада видеть прежнего Деметриуса.

Это была правда. Новый Деметриус – человек порядочный – не стал бы играть словами и намекать на что-то неприличное. Может быть, он слишком серьезно относится к роли наследника престола?

– Так что ты предлагаешь?

– У меня есть несколько набросков, и я хочу их тебе показать. Они лежат у меня дома. На одном наброске изображен пляж, и я думаю, что это идеальный вариант. Но выбор останется за тобой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению