Игры порочной крови - читать онлайн книгу. Автор: Алиса Пожидаева cтр.№ 96

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игры порочной крови | Автор книги - Алиса Пожидаева

Cтраница 96
читать онлайн книги бесплатно

– Не слишком теплая встреча, – герцог не дождался иной реакции. Мы обе просто сидели и напряженно следили за ним. Милдред мелко дрожала.

– Да тут вообще не жарко, – не сдержалась я.

– О, Лира, – моя ершистая девочка, – он улыбнулся доброй отеческой улыбкой, от которой меня едва не передернуло, – прошлый раз ты тоже поначалу хорохорилась.

Это прозвучало как обещание. Своего он почти добился, зацепил воспоминания, выворачивая их наружу. Но мне было уже не пятнадцать, а он больше не был моим третьим мужчиной. А еще, теперь я точно знала, что меня будут искать.

– Можно подумать, если тебя попеременно бить и насиловать неделю – ты будешь петь песни и веселиться, – нарочно опустила любые намеки на вежливость.

– Дерзишь, – послышалась угроза. – Значит, ты не забыла меня, моя птичка.

Плечом я чувствовала, как вздрогнула моя соседка, да и я вздрогнула тоже, было от чего.

– Радуюсь, – поправила его, понимая, что дергаю тигра за усы. – Для человека, отравленного ханским порошком радушия, твоя светлость выглядит, конечно, неплохо. Полагаю, выработанный иммунитет? – я припомнила, как Арван упоминал работу Дайнеза в посольстве в ханской столице в прошлом. Герцог благосклонно кивнул, улыбнулся, подтверждая мои мысли. Но улыбку с его лица я собиралась стереть. – Так вот, радуюсь, что в ближайшие месяца полтора-два твоя светлость не будет иметь никакой возможности меня иметь, прости уж за каламбур.

Пострадавший от этого яда мог выжить, мог даже чувствовать себя неплохо, но несколько месяцев испытывал слабость и полное бессилие в постели. Яд действительно был коварен, я немало прочитала о нем после того, как Арван поделился результатами экспертизы во дворце.

– Дрянь! Тем интереснее будет ломать тебя. Снова! – он отвел полу плаща, так что стала видна его вторая рука. Кольца кнута беззвучно развернулись, падая на камень. Мы подобрались обе: Милдред еще сильнее сжалась, отползая за меня, я же следила за рукой этого садиста. Мах, короткий свист, звяк цепи. Плетеный кончик обвился вокруг кандального браслета, ужалил кожу запястья.

Со мной, мерзавец, не будет так же просто, как раньше, а я нужна тебе живой, и лучше здоровой. Поединок взглядов длился всего несколько мгновений, после чего по кнуту прошла легкая волна, заставляя петлю на руке распуститься и отпрянуть.

– Себе не обломай ничего!

Герцог вдруг улыбнулся мне совсем уж паскудно.

– Ты ведь надеешься, что твой мальчишка примчится тебя спасать, – и так он нехорошо это произнес, – может, и додумается, кто за всем стоит, я в него, пожалуй, верю. Может, даже поспешит в мой герцогский замок, где я, по слухам, сейчас понемногу выздоравливаю. Даже, наверно, отряд с собой прихватит. Только вот там его ждет сюрприз. Смертельный.

Тоден хохотнул, развернулся несколько неловко и ушел.

– Курвин сын, – ругнулась вполголоса.

– О нем ходят разные слухи, – подала голос графиня Тони. – Зачем ты злишь его? – кажется, моя соседка готова была разрыдаться снова.

– Отвечу, – шепнула, – но сначала не упрямься и делай что скажу.

Она явно сомневалась, но поскольку заняться было больше особо нечем, то поплелась за мной.

– Носи фонарь, если я его возьму – останемся без света.

– Почему? – не поняла она.

– Эта штука, – показала широкий браслет с биторием, – помимо того, что блокирует мою магию, так разрушит и внешние заклинания. И светильник испортит, и следилку, которая тут наверняка есть.

Дальше мы ходили вдоль стен, я энергично размахивала рукой, даже прыгала, чтоб достать и до потолка. На всякий случай и просто осматривали стены. Неприятным открытием стало обнаружение пары крюков над нашей постелью. Фантазия быстро дорисовала пяток способов их использования, и мне не понравились почти все, кроме того, где я вешаю на этом крюке герцога. Однако осмотр продолжался.

– Чувствую себя редкой идиоткой, хожу по пустой комнате на цепи за скачущей голой девкой, – проворчала Милдред.

– Ты и есть идиотка, – отметила спокойно и подпрыгнула снова, взмахивая рукой у потолка, – поскольку повелась, когда тебя поманили местью. Да и я тоже – ибо попалась.

– Месть тут ни при чем, – неожиданно расщедрилась на откровенность она, – у меня очень, просто очень веская причина хотеть замуж именно за герцога, на худой конец – маркиза. А из свободных герцогов оставался только твой нынешний муж.

– Ну почему, Никлас Витт тоже вполне подходит.

– Когда мы с ним… дружили, отец еще не принял его в род. Статус был не тот.

– Какая переборчивая, – я фыркнула, – вон Дайнез неокольцованный ходит.

Ответом мне был нервный смешок. Развивать тему она не стала, а я не настаивала. Не знаю, сколько нам тут сидеть, думаю – еще наговоримся.

Напрыгалась я знатно, что для отравленного снадобьями тела было тяжеловато.

– Что ж, последнее место, к которому может быть привязано наблюдение, – лампа.

Мы обе скептически поглядели на светильник.

– Не дам, – убрала его за спину Милдред, заметив мой прищур, – Сидеть тут с тобой в темноте – не знаю что и хуже.

– Днем тут не темно, – я глянула на потемневший серый прямоугольник под потолком.

– Давай считать, что следили каким-то иным способом.

– Ладно, – мне, в общем, в темноте сидеть тоже не хотелось, – ставь в дальнем углу.

Потом мы молча сидели на кровати, я перебирала волосы, по прядке разбирая сбившиеся колтуны. Дело было не так плохо, но еще денек без гребня – и результат проще будет срезать, чем привести в порядок. Неплохо было бы их вымыть, но такой роскоши ждать не приходилось.

– Для кого прихорашиваешься? – похоже, соседку раздражало дерганье цепи и постоянное позвякивание.

– Когда нас придут спасать, – я шипя дернула несколько волосин, разбирая очередной узел на затылке, – не хочу сбривать свалявшиеся волосы и отращивать их заново. А если нас будут так активно пользовать, то на голове очень скоро будет сплошное гнездо.

– Хорошо тебе. Есть кому за тебя заступиться, – как-то обреченно выдохнула графиня и предложила: – Давай помогу. Потом ты мне разберешь.

Она взялась за дело неожиданно умело. Странно, я была уверена, что уж эта зазнайка волосами сама совершенно не занимается.

– У тебя же есть брат, – припомнила слова мужа.

– Да, старший, к тому же сводный. Натан будет счастлив, если я освобожу ему дорогу к наследству моей матери.

Я думала, этим Милдред и ограничится, но, продолжая перебирать мои волосы, она заговорила снова.

– Мать понимала, случись что с ней, просто мне не будет, так внесла несколько интересных условий в завещание. В итоге два года до совершеннолетия я просидела взаперти в поместье. Женихов даже на порог не пускали. Следующим шагом был монастырь, но в наших краях случилась королевская охота. Уговорила одну даму помочь мне, она официально пригласила меня погостить в столицу, сославшись на некие родственные связи. Натан тогда не смог отказать, даже не успел устроить мне «слабое здоровье». Отъезд был слишком поспешным. Нервы, впрочем, он треплет мне регулярно, жизнь портит, всячески задерживает переводы денег, пользуясь положением. Бил несколько раз. А уж как радовался, когда Арван заплатил ему отступные. Брат – беспринципный делец, для него главное деньги.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению