Сердцеедка - читать онлайн книгу. Автор: Софи Кинселла cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сердцеедка | Автор книги - Софи Кинселла

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

– Друзья Джиллиан всегда… – забормотал один.

– Строго говоря, я, скорее друг Ричарда, – сказала Флер.

– Старый друг?

– Нет, новый.

Наступила пауза. В глазах Джорджа Тиллинга блеснул понимающий огонек.

«Вспомнил, значит, – подумала Флер. – Твоя жена пересказывала сплетни обо мне, пока ты читал газету. Теперь жалеешь, что не слушал внимательнее?».

И она улыбнулась ему уголком рта.

– Ты представляешь, сколько о тебе ходит сплетен? – спросил Алек, когда они добрались до семнадцатого грина.

Ричард сдержанно улыбнулся и выбрал среди клюшек паттер.

– Догадываюсь. – Ричард взглянул на своего старого друга; тот смотрел на него сочувственно и чуть встревоженно. – Ты одного не понимаешь: быть предметом сплетен, в сущности, довольно забавно.

– Тут не до шуток! – Шотландский акцент у него стал заметнее, как всегда, когда Алек волновался. – Говорят…

Он запнулся.

– Что говорят? – Ричард поднял руку. – Постой, дай сперва пробью.

Он с десяти футов уверенно положил мяч в лунку.

– Хороший удар, – машинально отметил Алек. – Ты сегодня отлично играешь.

– Так что же обо мне говорят? Ну, облегчи душу.

На лице Алека промелькнуло страдание.

– Говорят, что, если ты не разорвешь отношения с этой женщиной, тебя не выдвинут в капитаны.

Ричард плотно сжал губы.

– Ясно, – проронил он. – А кто-нибудь из них знаком с «этой женщиной», как ты очаровательно выразился?

– Кажется, Элеонора…

– Элеонора видела Флер однажды в ресторане, очень мимолетно. Она не имеет никакого права…

– Права здесь ни при чем, ты же сам понимаешь. Если клуб будет настроен против Флер…

– С чего бы это?

– Ну… Она совсем не похожа на Эмили, верно?

Ричард знал Алека с семилетнего возраста и никогда прежде не испытывал желания его ударить. А сейчас вдруг нахлынула злость – на Алека, на всех. Сжимая кулаки и стискивая зубы, Ричард молча смотрел, как приятель раз за разом мажет мимо лунки. Наконец мяч упал в ямку, Алек поднял глаза и наткнулся на взгляд Ричарда.

– Послушай, – виновато заговорил он, – тебе, может, и безразлично, что говорят в клубе, но пойми, дело не только в этом. Я за тебя беспокоюсь. Ты не можешь не признать, что эта Флер заполонила всю твою жизнь.

Он поставил на место флажок, и они не спеша, двинулись к восемнадцатой лунке.

– Ты за меня беспокоишься… – повторил Ричард. – Что именно тебя тревожит? Что я слишком весело провожу время? Что я никогда в жизни не был так счастлив?

– Ричард…

– Так в чем же дело?

– Наверное, просто боюсь, как бы тебе не сделали больно.

Алек смущенно отвел глаза.

– Ну и ну! – воскликнул Ричард. – Пошел откровенный разговор!

– Ты знаешь, что я имею в виду.

– Я знаю только одно: я счастлив, и Флер счастлива, а все остальные пускай занимаются своими делами.

– Ты бросаешься очертя голову…

– Да, бросаюсь очертя голову. И оказывается, так и надо жить.

Ричард взял мяч и в упор посмотрел на приятеля.

– А ты хоть раз в жизни бросался очертя голову?

Алек промолчал.

– Я так и думал. Попробуй как-нибудь при случае.

Ричард установил мяч и, выпятив подбородок, взмахнул клюшкой, примериваясь. Восемнадцатая лунка была длинной и сложной. Предстояло миновать небольшое озеро. Ричард с Алеком всегда сходились на том, что безопаснее обойти кругом, чем двигаться напрямик, рискуя уронить мяч в воду, но сегодня Ричард смело направил мяч вправо, в сторону озера. Они молча смотрели, как мяч взмывает в воздух над поверхностью воды и благополучно приземляется на фервее.

– Надо же… получилось, – пробормотал Алек.

– Да, – без удивления сказал Ричард. – Получилось. У тебя тоже получится, вот увидишь.

– Пожалуй, я и пробовать не буду.

– Н-да, – отозвался Ричард. – Наверное, в этом разница между нами.

6

К огромному удивлению Флер, так прошло четыре недели. Каждое утро июльское солнце заливало зимний сад. Энтони приехал на каникулы. У Ричарда загорели руки до локтей. В клубе говорили исключительно об авиабилетах, курортах и виллах.

Флер уже стала своей в гольф-клубе. По утрам, когда Ричард уезжал на работу, они с Джиллиан отправлялись пешком в Грейвортский фитнесс-клуб – Ричард купил для Флер сезонный абонемент. Плавали в бассейне, лежали в джакузи, выпивали по стакану свежевыжатого сока маракуйи и не спеша возвращались домой. Приятное, легкое времяпрепровождение понравилось даже Джиллиан, хоть поначалу она сопротивлялась. Уговорить ее в первый раз оказалось почти невыполнимой задачей, и Флер добилась своего, лишь напомнив о долге гостеприимной хозяйки. Чувство долга, абсолютно чуждое Флер, было, по-видимому, главной направляющей силой в жизни Джиллиан.

Флер сделала глоточек кофе и прикрыла глаза, наслаждаясь ощущением солнца на лице. Все уже позавтракали; в зимнем саду осталась она одна. Ричард поехал встречаться с юристом, а во второй половине дня у него была намечена игра в гольф с Ламбертом и какими-то деловыми знакомыми. Энтони тоже куда-то пропал – надо полагать, занимался обычными подростковыми делами. Джиллиан на верхнем этаже надзирала за уборщицей. Надзирать – вот еще одно понятие, абсолютно чуждое Флер. По ее мнению, все необходимое нужно или делать самой, или уж поручить кому-нибудь и выбросить из головы. Правда, она всегда была ленива. А в последнее время обленилась еще больше. Даже слишком!

В душе Флер шевельнулось раскаяние. Уже четыре недели она живет в доме Ричарда Фавура. Четыре недели! А чего она за это время добилась? Один раз безуспешно ткнулась в запертую дверь его кабинета, а потом и вовсе забыла о деньгах, с головой ушла в беспечное солнечное существование. Один день плавно перетекал в другой, и вдруг оказалось, что она постарела на четыре недели. Прожила четыре недели и ни пенни не нажила! Даже не попробовала еще раз проникнуть в кабинет. Может, он давно стоит нараспашку и весь набит золотыми слитками…

– Дам пенни за ваши мысли, – сказала Джиллиан, неожиданно появляясь в дверях.

– Мои мысли стоят дороже, – весело откликнулась Флер. – Значительно дороже!

Она с любопытством осмотрела сегодняшний наряд Джиллиан: мандаринового цвета платье с отвратительным фестончатым вырезом, а поверх него задрапирован подаренный Флер голубой шелковый шарф. Джиллиан надевала его каждый день и к любому платью, причем всегда точно так, как показала тогда Флер. Вероятно, Флер это должно было льстить, но не льстило, а, наоборот, раздражало. Неужели придется подарить ей шарфы всех цветов радуги?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию