Восстание мертвых - читать онлайн книгу. Автор: Джефф Нортон cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Восстание мертвых | Автор книги - Джефф Нортон

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

– Думаю, надо подождать еще немного. Вдруг наш контакт задержался?

– Ваш контакт здесь!

Голос раздался столь же неожиданно и прозвучал так же резко, как удар кнута. Иона и Сэм развернулись.

Из заброшенных зданий выходили молодые люди, едва ли не дети. Лица их были грязны, одежда висела клочьями. В руках они держали железные палки, цепи и ножи. Иона понял, что, если смыть с подростков грязь, окажется, что все они одеты одинаково: фиолетовое с золотым.

Уличная банда.


Грейнджер облегченно вздохнул: индикатор выполнения показывал, что паразит наполовину извлечен из тела Дэвида Фостера.

А потом все пошло не так. К красным пикселям индикатора стали примешиваться зеленые – все больше и больше, постепенно объединяясь друг с другом.

– Все выходит из-под контроля! – простонал Грейнджер.

– Этого я и боялся, – прошептал Диас, стоявший рядом. – Перенесенные данные слишком тесно сплетены с родными. Мы не можем извлечь один набор данных, не затронув другой.

– Пытайтесь дальше! – настаивал Грейнджер, который терпеть не мог, когда люди опускали руки.

– Слишком поздно! Данные – оба набора – повреждены. Этот процесс необратим, если…

Мистер Диас! Мистер Грейнджер!

Грейнджер обернулся на крик одного из докторов и сразу же почувствовал запах гари. Красный огонек на сервере неистово мигал, и Грейнджер слышал, как бешено крутится перегруженный жесткий диск.

В следующую секунду из сервера, из каждого шва и каждого разъема, пошел дым, и почти тотчас устройство охватило пламенем. Индикатор выполнения на мониторе замер, и в почти зеленом круге появились жуткие черные тени.

Дэвид Фостер дернулся на столе в последний раз и затих. Один из докторов схватил огнетушитель, а Грейнджер повернулся к монитору, на котором регистрировалась мозговая активность. Сейчас на нем было всего четыре волны – все желтые и плоские.

Позади себя он услышал пустой голос Диаса:

– Мы потеряли его. Их. И Дэвида Фостера, и Джошуа. Объявляю время смерти…

Грейнджер отвернулся. Диас вытащил тело Дэвида Фостера из аппарата. Оно лежало на выдвижном столе: глаза закатились, подбородок был залит пеной.

– Найдите другой объект, – бросил Грейнджер.

– Но, сэр!

– Прорывы в науке, мистер Диас, начинаются с экспериментов. Бесконечное количество экспериментов проводится, чтобы проверять теорию, изучать ее, изменять, улучшать и доводить до совершенства. Найдите другой объект. Изменяйте процесс извлечения и пробуйте снова. Пока не получится.

– Но как мы узнаем?! – Грейнджер уже шел к лифту, и Диасу приходилось кричать ему вслед. – Как мы узнаем, кто поглощен?

Шагнув в лифт, Грейнджер нажал на нужную кнопку.

– Это вам и предстоит выяснить, – сказал он, и двери лифта за ним закрылись.


– Это засада, – прошептал Иона. – Бежим!

Но Сэм и так бросилась бежать, а Иона рванул за ней. Далеко уйти им не удалось. Из укрытий вышли другие члены банды, появляясь из-под лестницы и из-за останков сгоревшей тележки с уличной едой. Преступники преградили ребятам дорогу.

Трое бросились на Иону. Тощий прыщавый парень занес для удара гаечный ключ. Иона схватил его за запястье. К удивлению юноши, оно оказалось таким тонким, что он без труда выбил ключ из рук нападавшего. Впрочем, это ему не особенно помогло.

Члены банды задавили его своим численным преимуществом и опрокинули Иону на колени, заломив ему руки. У Сэм дела обстояли лучше. Она забралась на перила дощатого помоста и отбросила двоих парней, которые пытались ей помешать. Иона понял, что она готова прыгнуть в неглубокий залив. Но прежде чем ей это удалось, раздался выстрел.

Стрелял гангстер постарше других – Иона решил, что ему было лет четырнадцать или пятнадцать, – с прямыми каштановыми волосами и угловатым подбородком. Интересно, подумал Иона, не он ли связывался с ними? Он целился в Сэм из пистолета, стоя в дверях старого портового сооружения.

Прошло несколько долгих секунд, но никто не двинулся. Сэм внимательно разглядывала стрелка, видимо, пытаясь решить, прыгать ей или нет. Она выбрала последнее.

Девушка спустилась с перил и тотчас исчезла в толпе ликующих гангстеров. Иона окликнул Сэм по имени и попытался высвободиться, чтобы оказаться рядом и помочь ей. Но его держали слишком крепко.


Гангстеры подняли Иону на ноги. Пленников представили стрелку, самому взрослому члену банды и явно ее главарю. Иона насчитал двадцать противников, но понимал, что их может быть больше. Их с Сэм уже не держали, но не отходили от них далеко. Стрелок засунул пистолет за веревку, которой были подвязаны слишком большие для него брюки. Он внимательно посмотрел на двух пленников.

– С нами вы просто теряете время, – сказала Сэм. – Мы не знаем никого, кто смог бы заплатить выкуп, так что вы можете с тем же успехом нас отпустить.

– Это тебе не Флорида, – бросил стрелок. – А мы не пираты.

Иона заметил, что глаза стрелка и многих его товарищей запали, а кожа покрыта морщинами.

– Кто вы такие? – спросил Иона.

– Мы «лейкеры». – Остальные подняли руку в небрежном приветствии при упоминании названия банды. – Меня зовут Джексон, и я здесь командую.

– Чем? – спросил Иона.

– Всем, что лежит к западу от четыреста пятой. И в данный момент это включает и вас. Останетесь живы, если будете в точности следовать моим указаниям. – Джексон говорил резко и удивительно вдохновенно, но нельзя было отрицать, что за его словами скрывалась угроза.

– Если не выкуп, – сказала Сэм, – то что вам нужно?

– То же самое, что и вам, – ответил Джексон. – Что и всем остальным: мы хотим выжить. И для этого нам нужен ваш самолет.

У Ионы не оставалось другого выбора, кроме как заговорить.

– Нет! – воскликнул он. – Он вам не достанется!

– Нам нужен этот самолет, – подтвердила Сэм.

– Если бы вы только знали… – начал Иона.

– Мы на задании, – сказала Сэм. – Мы боремся за будущее Метасферы, но если мы не долетим до…

– Думаете, мне есть дело до вашей сказочной компьютерной страны? – презрительно бросил Джексон. – Мы боремся за наше будущее, за наши реальные жизни в реальном мире.

– Может, они не знают, каково это? – вставил другой гангстер. – Как по мне, от обезвоживания они не умирают.

Остальные согласно зашумели.

– И что это значит? – спросил Иона.

– Это значит, – ответил Джексон, – что вы двое нам поможете. Самолет у нас есть. Теперь нам нужен пилот.

– Как бы не так! – возразил Иона.

– Я даю тебе право выбора, парень, – сказал Джексон. – Времена нынче тяжелые, и халтурщики нам не нужны. Так что тебе предстоит доказать, что от тебя есть толк. А это значит, что ты отвезешь нас туда, куда мы скажем, и тогда, когда мы скажем, иначе ни ты, ни твоя заводная лисичка больше никогда в своей крайне короткой и невероятно мучительной жизни не сделаете ни одного глотка воды.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию