Песня орла - читать онлайн книгу. Автор: Мэрилайл Роджерс cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Песня орла | Автор книги - Мэрилайл Роджерс

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

– Я и сам толком не понимаю, что все это значит, да и уж так ли это важно, но Оувейн считает, что ты должен быть в курсе. – Серьезные глаза Дэвида упрямо посмотрели на утомленного Райса.

Вчера, вернувшись с прогулки по лесу, мальчик в подробностях описывал старшему брату все те странные встречи, свидетелем которых он был, а тот, не говоря больше ни слова, немедленно повел его к самому принцу, чтобы Дэвид рассказал Райсу эту таинственную историю от начала и до конца. Мальчик так и сделал, добросовестно постаравшись ответить на попутно возникающие вопросы.

– Ты поступил правильно, и я очень благодарен тебе за помощь. – Райс протянул смущенному мальчику широкую ладонь, и тот, сознавая, какая честь оказывается ему подобным жестом, с горделивой радостью поспешил подать свою.

Стоявший за спиной брата и не проронивший ни слова, Оувейн неожиданно откашлялся и тихо проговорил:

– Ну, тогда пошли-ка поскорей, мой мальчик. Дома дел видимо-невидимо.

Дэвид послушно поднялся и встал рядом с братом. Райс молча им улыбнулся и еще раз мысленно поблагодарил Бога за то, что у него есть такой друг, с которым можно обсуждать не только дела войны, но и темы, касающиеся любви, женщин, неудавшихся помолвок и поруганных невинностей. Обо всем этом они с Оувейном успели весьма горячо переговорить, когда ранним утром бородач нашел его на подозрительно спокойной границе и попросил приехать выслушать рассказ брата. И теперь принц понимал, что невообразимое количество домашних хлопот ничто по сравнению с одной-единственной и самой главной – найти Гранию. Выигравший бой, проигранный Райсом, Оувейн поднялся сегодня ни свет ни заря и с ужасом обнаружил, что его возлюбленная Грания исчезла. Не оказалось ее и в доме Райса, который все утро мучился вопросом, чем вызвано нежелание сестры вернуться туда: опасением, что ее действительно выдадут замуж за нелюбимого или же упорным неверием в его невиновность?

Линет весь этот разговор просидела у очага, протягивая к огню зябнущие тонкие пальцы и гадая, преуспела ли Грания в своем деле или нет. Однако по лицу молчаливого бородача ничего понять было невозможно. И девушке оставалось лишь предаться собственным сладким воспоминаниям о победе. Но все же таинственная история, поведанная Дэвидом, немного отвлекла ее, и с возрастающим любопытством Линет стала прислушиваться к беседе за столом. Возможная интрига меж Озриком и принцем Каудром поставила перед ней множество неразрешимых и тревожных вопросов, в результате чего она оказалась совсем неподготовленной к недвусмысленным намекам – а возможно, и обвинениям – в ее адрес со стороны Оувейна. В растерянности девушка обернулась к Райсу, ища у него защиты и объяснения столь явно выраженной неприязни бородача, но тот уже шел к дверям, чтобы проводить братьев.

– Пайвел! – Звучный голос пронесся над окрестностью, сзывая личную охрану во главе с восторженным юношей, и мощная фигура принца в ожидании замерла в дверном проеме.

Сегодня утром Линет проснулась в одинокой постели своей спальни и на мгновение затосковала о сильных горячих руках. Но это продолжалось действительно только мгновение, ибо живая память о минувшей ночи была выиграна, она осталась победительницей, но это счастливое чувство было жестоко обмануто, когда Линет, спустившись вниз, обнаружила, что Райса давно уже нет в доме. Увы, она лишь обманом получила то, чего он не хотел и не имел права ей дать. Сознание этого обмана вскоре подтвердилось и непроницаемым, как скала, холодным выражением лица принца, когда тот появился в сопровождении обоих братьев.

Разумеется, Линет с самого начала знала, что Райс никогда не простит ей этой украденной ночи, и теперь постаралась заслонить свое сердечко как можно прочнее и от боли неразделенной любви, и от гнева обманутого человека, которого она победила, застигнув врасплох, беззащитного и спящего, а то, что могло быть поставлено в заслугу доблестному воину, женщине всегда будет засчитано лишь как хитрая и непорядочная уловка. И теперь Райс имеет полное право обвинять ее именно в преследовании, то есть в том, что она упорней всего отрицала.

Открытие это было ужасно. Линет глухо застонала и заставила себя отойти в дальний угол комнаты, где лежали продукты для завтрака, который начали приготавливать, но бросили. Лучше заняться делом, и тогда, возможно, обиды и унижение отступят.

Подняв тяжелый кубок, чтобы поставить его на пустой еще стол, Линет заметила, что Райс вышел на улицу и разговаривает о чем-то вполголоса с Пайвелом, а молодой человек при этом поглядывает на нее с каким-то странным любопытством. Это заставило бедняжку Линет подумать об изменившемся отношении к ней еще и юного сподвижника принца, начавшего, вероятно, так же, как и Оувейн, подозревать ее в предательстве. Но неужели даже в его чистое сердце закралась мысль о том, что она вернулась в Кимерскую землю лишь для выполнения безумных целей своего отца?! Неужели в это поверил, наконец, и сам Райс, Райс, чью жизнь она так недавно спасла от кинжала отцовского наемника?! Но почему же тогда они разговаривают шепотом и Пайвел смотрит на нее так дико? Все утро Линет готовила себя к тому, чтобы отважно встретить реакцию принца на свою ночную вылазку, но все же оказалась не готовой к настолько открытой неприязни.

Наконец Райс и сам поглядел на нее, увидев в ответ лишь полные отчаянной боли глаза, в которых застыла безнадежность. Тогда он попытался ей улыбнуться, но улыбка получилась насмешливой и горькой и лишь усугубила ее тоску, а самого Райса полоснула по сердцу острым чувством вины. До сих пор не решался он заговорить с девушкой о событиях минувшей ночи, и вместо того чтобы стоять, молодецки упершись руками в бедра, он должен был броситься к ней и утешить.

– Сегодня утром я встретился со своими людьми, охраняющими восточную границу, и обнаружил, что твой отец оставил ее без боя. По крайней мере пока.

Она, как во сне, медленно пошла ему навстречу, но, мысленно проклиная себя за это, Райс немедленно восстановил меж ней и собой преграду, мгновенно потушившую затеплившуюся было надежду в потеплевших глазах.

– Эта неожиданная передышка дает мне шанс возместить причиненный урон, и потому я отправляюсь на границу немедленно. Вернусь же не раньше ночи. Впрочем, если Оувейну удастся выполнить свою задачу – а в этом я почти не сомневаюсь, – то скоро сюда прибудет Грания.

Что скрывалось за словами о задаче Оувейна и имели ли они отношение к ночным планам самой Грании, Линет так и не поняла, но укоризненный взгляд, сопровождавший их, еще больнее заставил ее устыдиться своей собственной ночной победы. Она кивнула, но Райс уже отвернулся и плотно закрыл за собой дверь, поглотившую и его высокую фигуру, и яркий солнечный свет.

Линет потерянно уселась неподалеку от очага. Молчаливое презрение принца повергло ее в смутное отчаяние, но под ним уже медленно и верно стало разрастаться пламя возмущения. Как смеет он презирать ее за то, к чему так явно стремился и сам?!

Вопрос этот был неожиданным, и мысленный ответ на него занял у девушки немало времени, а тихие слезы беззвучно и бесконечно капали на грубое платье и стиснутые пальцы. Час бежал за часом, но наконец Линет поднялась и увидела, что солнце давно уже в зените. Тогда она торопливо бросилась доставать из поставленных у стенки холщовых мешков заготовленную провизию. Нужна была еще и вода, обычно стоявшая снаружи у входной двери. Настроенная не терять больше ни мгновения на пустые эгоистичные размышления, Линет вышла на улицу и приветливо помахала рукой Пайвелу, по каким-то таинственным причинам снова обрабатывающему уже вспаханную землю неподалеку. Но воды в ведре тоже не оказалось, и девушка, почти обрадовавшись этому, обогнула дом и направилась к маленькому источнику, весело бьющему в тени невысоких зеленых деревьев. Линет наклонилась над родником, стараясь не замочить подол платья и не поскользнуться на влажной гальке. Медленно встав и едва удерживая равновесие под тяжестью наполненного ведра, она краем глаза заметила вдруг неподалеку какой-то странный холодный блеск и, подняв глаза, коротко вскрикнула – прямо к ней стремительно приближался какой-то человек, и в его поднятой и уже согнутой для удара руке сверкало широкое лезвие отточенного кинжала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию