Круг - читать онлайн книгу. Автор: Бернар Миньер cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Круг | Автор книги - Бернар Миньер

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Разъяснения Йовановича удовлетворили и успокоили клиента.


Серваса разбудило солнце. Он открыл глаза и потянулся. Оглядел комнату, залитую светом нового дня. Стены шоколадного цвета, светлую мебель и тяжелые бледно-серые шторы, лампы и множество безделушек. Две или три секунды полного замешательства.

Появилась Марианна с подносом в руках, одетая во вчерашнюю пижаму. Сервас зевнул и вдруг понял, что голоден. Как тигр. Он цапнул с тарелки тост, опустил его в пиалу с кофе, сделал несколько глотков апельсинового сока. Женщина молча смотрела, как он ест, и едва заметно улыбалась. Закончив, сыщик поставил поднос на буклированное покрывало песочного цвета.

— Есть сигарета? — спросил он.

Его пачка осталась в кармане куртки. Марианна дала Сервасу прикурить, потом взяла его руку в теплые нежные ладони.

— Ты подумал о том, что было ночью?

— А ты?

— Нет, но мне хочется продолжения…

Сервас не ответил — он, в отличие от Марианны, не был уверен в своих желаниях.

— Ты напряжен, — сказала она, кладя руку ему на грудь. — Что случилось? Это из-за того, что я говорила о тебе и Франсисе?

— Нет.

— Тогда в чем дело?

Майор колебался: он не был уверен, стоит ли быть до конца откровенным, но в конце концов решился и рассказал о полученном сообщении, о сделанной на шоссе видеозаписи и о беглеце, который пытается войти с ним в контакт.

— Есть что-то, чего я не понимаю. Нечто смутное… Кажется, за мной наблюдают. Такое чувство, что кто-то отслеживает мои действия, знает все о моих перемещениях и даже упреждает их… как будто… Это абсурд, но он словно мысли мои читает.

— И впрямь абсурд, — согласилась Марианна.

— Больше всего это напоминает партию в шахматы с классным игроком: он предвидит все ходы наперед… как если бы… влез к тебе в голову.

— Есть связь с делом Клер?

Сервас подумал о диске в стереосистеме.

— Не знаю… Тот человек сбежал из психиатрической клиники два года назад.

— Швейцарец, о котором писали газеты?

— Угу…

— Думаешь, он… вернулся?

— Вполне вероятно… Я ни в чем не уверен. А может, дело во мне… Ты права насчет паранойи. И все-таки я что-то чувствую… Составлен план, придумана схема, разработана стратегия, мне отведена роль марионетки. Мистер Икс дергает за веревочки, устраивает мелкие провокации — мейл, идиотский знак, — добиваясь нужной ему реакции.

— Ты поэтому спрашивал, не бродил ли кто вечером вокруг дома?

Он кивнул, заметил, как блеснули глаза Марианны, и понял, о чем она думает: прежние демоны вернулись.

— Будь осторожен, Мартен.

— Считаешь, я схожу с ума?

— Сегодня ночью произошло кое-что странное…

— В каком смысле?

Она нахмурилась, собираясь с мыслями.

— Это было после того, как мы… занимались любовью второй раз. Ты заснул — кажется, было около трех утра, — а я никак не могла успокоиться и вышла на балкон покурить.

Сыщик молчал, ожидая продолжения.

— Я заметила тень… у озера. Мне показалось, что за деревьями, в саду, кто-то прячется, но я не уверена. Человек проскользнул вдоль реки и исчез в лесу. В тот момент я подумала: наверное, это какое-нибудь животное — лань или кабан… Но теперь понимаю: там действительно кто-то стоял.

Сервас молча смотрел на Марианну и снова испытывал леденящее душу ощущение: кто-то другой заполняет страницы этой истории, отведя ему роль персонажа. Автор держится в тени, но совсем рядом, и решает, что и как делать. Две никак не связанные одна с другой истории: убийство Клер Дьемар и возвращение Гиртмана. Разве что… Он рывком сел на кровати, оделся и босиком вышел на балкон.

— Покажи, где ты видела тень.

Марианна встала рядом и указала пальцем направление: справа, у подножия склона, на границе воды, между лужайкой и лесом.

— Там.

Мартен вернулся в комнату, надел рубашку, спустился вниз, пересек террасу, прошел через сад, высаженный между лесным массивом и горами. Стало жарко. Солнце высушило росу, вода озера отливала металлическим блеском. Внимание Серваса привлекло тарахтение мотора — метрах в ста дальше по берегу от понтона отошел катер, таща за собой лыжника. Судя по манере держаться и дерзким финтам, юноша был опытным спортсменом. Убийца Клер Дьемар продемонстрировал не меньшую ловкость и сноровку. Сервас снова подумал, что преступник определенно не новичок.

Он внимательно осмотрел все вокруг, но ничего не обнаружил. Если ночью за ними кто-то и наблюдал, следов он не оставил.

Сыщик подошел к кромке воды и увидел следы, но давние и побрел вдоль берега, а пофыркивающий катер остался за спиной. Он добрался до опушки спускавшегося к воде леса и углубился на несколько метров.

Где-то залаяла собака. В Марсаке зазвонили колокола.

Между густыми кустами и зарослями тростника бил источник, растекаясь ручейком по песку, намытому обратным течением. Яркий утренний свет серебрил воду, проникая сквозь купы деревьев.

Поперек тропинки лежало поваленное дерево. «В этот укромный уголок наверняка приходит обниматься местный молодняк», — подумал Сервас.

Кто-то нацарапал на коре буквы. Сыщик нагнулся посмотреть, и кровь застыла у него в жилах.

«Дж. Г.»

Он отошел чуть дальше и присел на другое дерево. От жары у него вспотел лоб — или так подействовали найденные буквы? Вокруг гудели, жужжали и стрекотали насекомые. Сервас поборол дурноту, отмахнулся от мух и вызвал экспертов. Через секунду телефон снова завибрировал.

— Черт побери, Сервас, куда вы провалились? Зачем вы отключили телефон? — рявкнул ему в ухо голос Кастена.

Майор выключил телефон накануне вечером, и прокурор Оша дозвонился до него только после того, как он сам набрал номер отдела расследований.

— Разрядился, я только что заметил, — соврал он.

— Разве я не говорил, чтобы вы ничего не предпринимали, не посоветовавшись со мной?

«Лаказ постарался, — подумал сыщик. — Господин шустрый депутат…»

— Не слышу ответа, майор…

— Я собирался позвонить следователю, — снова соврал он, — но вы меня опередили.

— Чушь! — Кастен решил не церемониться. — За кого вы себя принимаете, майор, и за кого держите меня?

— Мы обнаружили десятки сообщений, которыми обменивались Поль Лаказ и Клер Дьемар, — ответил он. — Содержание доказывает, что у них была связь, и Поль Лаказ подтвердил мне это вчера вечером. «У нас был страстный роман» — так он сказал.

— Вы заявились к нему в одиннадцать вечера, чтобы… побеседовать? А вам известно, что его жена больна раком? Мне только что звонили из Министерства юстиции, и разговор вышел пренеприятнейший, а я не люблю выступать в роли мальчика для битья.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию