Недоверчивые сердца - читать онлайн книгу. Автор: Мэрилайл Роджерс cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Недоверчивые сердца | Автор книги - Мэрилайл Роджерс

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

— В среду на будущей неделе, — уверенно сказала Несса.

Не теряя времени — чтобы успеть вернуться к обеду, — Несса отправилась на кухню и быстро загрузила поднос. Свежо было воспоминание о разбитой кружке и луже на полу, и она налила вино в металлический кувшинчик. На этот раз на подносе лежали куски холодной свинины, оставшиеся от вчерашнего ужина, свежеиспеченный пирог и ягоды.

Несса светилась от счастья, и дорога по узкому коридору показалась светлой. Подойдя к двери, она, изловчившись, постучала.

Дверь скрипнула, в щель выглянули глазки-бусинки.

— Я принесла завтрак лорду Уильяму, — заявила Несса, выставив перед собой поднос.

— Несса?! — прогремел вопрос. Огромная рука ухватилась за край двери и распахнула ее, а крысиное личико тут же исчезло.

Несса вздрогнула, но с невозмутимым видом ответила:

— Да, я. Я вернулась. — Она смело встретила пронзительный взгляд графа.

— Ах, вернулась? — Лорд Уильям расплылся в улыбке. Он взял у нее поднос и отступил в сторону, чтобы она могла войти. — Я уж испугался, что ты больше не придешь. Входи.

Несса колебалась, разрываясь между желанием заверить старика, что она не держит зла, и стремлением поскорее спуститься в Большой зал. Дерворд, стоявший за спиной старого графа, опасливо поглядывал на нее. Несса не видела этого странного человечка с тех пор, как они скрестили словесные копья. Опасаясь, что он пришел снова ставить пиявки, она посмотрела на стол возле кресла — к счастью, он был пуст.

— Ха! — Лорд Уильям поставил поднос на стол и с улыбкой сказал: — Не беспокойся, я только что доложил о результатах твоего лечения нашему другу Дерворду. Иди сюда, тебе тоже расскажу.

Заинтригованная, Несса вошла и остановилась посреди комнаты. Если граф действительно принял ее совет — результат налицо: он твердо стоял на ногах. Но присутствие Дер-ворда раздражало, и Несса едва заметно нахмурилась.

— С тех пор как я отменил пиявки, — продолжал лорд Уильям, — я с каждым днем становлюсь все сильнее. Именно ты разгадала, в чем секрет моей болезни, и я всегда буду благодарить тебя за доброе дело.

— Нет-нет, милорд! — воскликнул Дерворд. — Она ведьма, она вас околдовала! Только злая колдунья могла подчинить вас своей воле!

Несса в ужасе раскрыла рот. Поймет ли граф, что она искренне пыталась ему помочь? Или поверит Дерворду? У нее был только один довод, и она, не колеблясь, выложила его:

— На костях святой Маргариты в аббатстве ее имени, где я прожила больше десяти лет, я поклялась никогда не пользоваться приемами нечистой силы.

— Дерворд! — Слово щелкнуло, как хлыст, и Дерворд съежился. — Я сказал тебе, что можешь оставаться лекарем в Тарранте, если обещаешь никогда не повторять эти глупости. Прочь с глаз моих, пока я не передумал!

Пятясь, Дерворд пробормотал извинения и хвалу господину за его великодушное прощение и выскочил за дверь.

— Говоришь, аббатство Святой Маргариты? — Склонив к плечу седую голову, лорд Уильям внимательно посмотрел на Нессу. Что ж, раз она так долго пробыла в священных стенах, то нечего удивляться, что она сразу же упала на колени, когда над ней собиралась гроза.

Не задумываясь о том, стоит ли это говорить, Несса ответила:

— Да, милорд. Меня готовили к монашеству в их ордене, и я все дни проводила среди монахинь — пока не возникло дело с женитьбой вашего сына.

— Король послал моего сына отобрать невесту… у Него? — Лорд явно не верил, что король Генрих мог покуситься на власть церкви.

Несса поняла, что сама себя загнала в ловушку; ей ничего не оставалось, как рассказать, каким образом она стала женой Гаррика. Тщательно подбирая слова, она поведала о том, что ее отец поддержал мятежников и потом умер, а также о том, как Элеонора проявила заботу об их семье. Заканчивая свой рассказ, она, потупившись, проговорила:

— Мне пришлось выбирать: или укрыться в монастырских стенах — или составить счастье сестры.

— Ты серьезно относишься к своим обязанностям, это ты доказала. Значит, ты повернулась спиной к ордену, чтобы занять место сестры в качестве жены моего наследника? — Уильям восхищался силой ее характера, но события были неутешительны для сына, мужчины, которому не дано получить сердце женщины, с которой он обвенчан.

Несса кивнула, однако она не могла остановиться на полуправде, не могла позволить этому человеку думать, что она принесла себя в жертву, что его сын связан с женщиной, не способной полюбить мужчину. По-прежнему глядя на свои руки, она сказала:

— Но еще и потому, что поняла: по характеру я не подхожу для той жизни. Я слишком гордая, легко поддаюсь гневу, а также очарованию одного мужчины. — Тут она наконец-то подняла глаза и увидела, что старый граф, явно довольный ее ответом, ласково ей улыбается.


— Желаю счастья, — шепнула Несса Мерте на ухо и отступила, чтобы пропустить других.

Последовав примеру Элеоноры, Несса не только заставила до блеска отскрести мрачноватую часовню, но и украсила ее цветами и множеством свечей. Получилось так красиво, что толпа благоговейно внимала каждому слову священника на протяжении всей церемонии. А сейчас все собрались в Большом зале на угощение; бурное веселье сопровождалось обычными грубыми шутками и приветственными выкриками.

— Твоя первая проба устройства официального торжества увенчалась успехом. Может, опыт пригодится на будущее — выдавать замуж наших дочерей? — Гаррик обнял жену за талию, и они вместе с другими пошли к веселой толпе.

Несса прильнула к могучему стану мужа и посмотрела на него снизу вверх.

— Ради их счастья стоило потрудиться. — Она кивнула на сияющую невесту и смущенного жениха — тому явно было неловко, что их с Мертой венчание наделало столько шума; Гаррик не только разрешил провести церемонию в часовне, но и предложил устроить свадебный пир.

— Кажется, здесь веселится весь Таррант, — добавила Несса.

— Зато сэр Эрделл очень расстроен. — Гаррик криво усмехнулся и покосился на молодого рыцаря.

Несса взглянула на мужа — они сидели за огромным столом, установленным на помосте, — и улыбнулась. В последние недели безбрежного счастья она старалась отгонять мысли о грозившей ему опасности. По утрам Гаррик занимался делами поместья, днем объезжал дальних вассалов, но каждый вечер, а иногда и несколько часов среди дня отдавал ей. Он научил ее играть в шашки и даже, после долгих уговоров, в кости. Они гуляли по зеленеющим полям за крепостной стеной, ездили верхом по ближнему лесу и весело болтали. Гаррик начал учить двух мальчиков-сирот ездить верхом; особое внимание он уделял Уиллу, хотя не знал о претензиях мальчика.

Ночи же их были наполнены немыслимыми наслаждениями. Но когда муж уезжал, никакая работа не могла отвлечь Нессу от страха за него — врагов было слишком много… Злобный сэр Эрделл — он скорее всего мечтает отомстить ей за вмешательство. Однако собственная безопасность не имела для Нессы значения. Она боялась, что возмездие он направит на лорда, который унизил чванливого рыцаря. Еще большую опасность представлял сэр Гилфри, он жаждал отомстить за изгнание из Суинтона. Но хуже всего — принц Джон, желавший завладеть землями графа. Он, конечно, трус, но его жадность вполне могла возместить недостаток храбрости.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию