Миссия Артура Саламатина. фантастический роман-сказка - читать онлайн книгу. Автор: Иван Долгушин, Сергей Аргов cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Миссия Артура Саламатина. фантастический роман-сказка | Автор книги - Иван Долгушин , Сергей Аргов

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

Перед нашими героями вновь возник Иващенко с пакетами в руках.

— Так, вот постельные комплекты, — объявил он и положил пакеты на стол, — если что, обращайтесь, мы можем предоставить чай, журналы… короче, понятно.

— Спасибо.

— Ах да, еды нашей белорусской попробуйте.

— Господин полковник, мы русские и! Будем! Есть! Только! Русскую!..

— Артур! — Юрий показал своему спутнику кулак; тот замолчал, смерив Иващенко полным презрения взглядом.

— Н-да… — проводник попытался изобразить ухмылку, — ваш друг, я смотрю, любит странные шутки… по базе его, что ли… как там, пробить… ладно, я пошёл.

— Ты с этим полковником сам лучше не разговаривай, — сказал Артур Юрию, — чревато. Контакты с неприятелем — моя обязанность.

— О’кей, мой генерал, — ответил писатель, — кстати, он не полковник, а проводник.

…Поезд тем временем пересёк Обь и выехал из города; теперь он, минуя предместья и дачные посёлки, всё дальше углублялся в бескрайние пустоши Барабинской степи.

Артур — не без помощи Юрия — вскарабкался на верхнюю полку и устроился там; сам Точило остался сидеть за столом. Поглядев немного в окно на коричневые от высохшей за лето травы луга и уже подёрнутые осенней желтизной берёзовые рощи, он извлёк из сумки ноутбук, подключил к нему флеш — модем и углубился в мир интернета.

«В Турции арестовали трёх блоггеров — оппозиционеров…»

«Самый популярный в России торрент перестал работать, жалуются пользователи соцсетей…»

«В две тысячи шестнадцатому будет деноминирован белорусский рубль из расчёта 10000:1…»…

— Теперь шутки про белорусский рубль стали неактуальными, — усмехнулся Точило, перебирая пальцами по клавиатуре.

Артур по пояс свесился сверху и тихо произнёс:

— Новой империи нужен новый курс.

Юрий оторвал глаза от экрана и посмотрел на Саламатина:

— Или говори громче, или сделай радио потише.

— Потише нельзя, — произнёс Артур, всё ещё нависая над Юрием, — у них везде прослушка.

— Артур! Твоё безобразное по… — Юрий хотел уж было разозлиться, но Саламатин зажал ему рот ладонью. Мимо их мест прошла уборщица с ведром воды и шваброй в руках.

— Агенты Дома Урады везде. Прошу теперь звать меня Галахад. Галахад Уэйн.

…Саламтин снова скрылся у себя наверху; Точило, стараясь не обращать внимания на навязчивую попсовую музыку из радио, открыл файл, не так давно переименованный из «Название нашей книги» в «Миссия».


СЕРГЕЙ ГРАДСКИЙ

МИССИЯ

отрывок первый

Поэтому прошу называть меня Стоун. Галахад Стоун, — с этими словами он вышел вон, хлопнув дверью.

Снаружи его уже поджидали трое белорусских агентов. Один из агентов, одетый в белый костюм и чёрную рубашку, вышел вперёд и произнёс: «Галахад, вы проиграли.»

— Вы в этом уверены, агент Свириденко? — усмехнулся Стоун.

— Абсолютно. — произнёс Свириденко. Все трое достали по ПП‑19.

— Сдавайтесь и мы сохраним вам жизнь. —

— У меня схожее предложение. —

— Мне это надоело, — выкрикнул Свириденко, — считаю до трёх. Раз… —

Галахад не стал ждать окончания счета. Он положил руки в карманы и выстрелил через пальто по двум агентам.

Свириденко открыл огонь из ПП, но Стоун прыгнул в сторону, поочерёдно стреляя из двух ПБ. Свириденко тоже отскочил и спрятался за бетонной колонной.

— Как в старые времена. Только ты и я. — из — за колоны раздался хриплый голос. — Зачем ты нас предал?

— Я устал от той лжи, которой нас пичкали. Нам говорили, что мы делаем хорошее дело, но это не так, — прокричал Галахад, перезаряжая свои пистолеты.

Раздался щелчок затвора. Противник вылез из своего укрытия и направился к Галахаду, стреляя из ПП.

Стоун выпрыгнул из — за своего укрытия и в полёте выпустил пару пуль. Они прошли в миллиметре от лица Свириденко.

Двое врагов оказались в полуметре от друг друга, упираясь дулами своих пистолетов. Они синхронно нажали на спусковые крючки, но выстрелов не последовало. Патроны закончились в самый неподходящий момент.

Стоун отбросил пистолеты в сторону и стал наносить удары по испачканному пылью белому пиджаку. Но удары не достигали своей цели. Свириденко ловко блокировал удары и не забывал бить в отвёл. Так продолжалось несколько минут пока Галахад разогнавшись швырнул своего врага в стену.

Свириденко харкнул кровью и попытался встать ноги, но холодное дуло пб упёрлось ему в затылок.

— Ты проиграл. — сказал голос.

— Так и должно было быть. Ты всегда был лучше всех нас. Прости, что пытался тебя остановить. —

— Ты поможешь мне? —

— Да-

— Хорошо, что ты так ответил. Мне было бы трудно тебя убить. —

Стоун помог Свирибенко встать.

— Я выведу тебя из окружения, Галахад, — сказал Свириденко, но вдруг на его белом пиджаке появилась алое пятно.

Стоун сделал два выстрела в сторону внезапно появившегося силуэта. Силуэт рухнул навзничь выдыхая свой последний стон.

Галахад подбежал к своему умирающему друг.

— Отомсти за меня, Галахад, — произнёс он свои последние слова.

Стоун Галахад простёр руки к небу и закричал. На его лицо падали первые капли дождя.

Глава 9

Через четыре часа после отбытия из Новосибирска поезд добрался до Барабинска. Здесь ожидалась стоянка длиной в полчаса; поэтому Юрий решил выйти наружу и размять ноги после долгого сидения. Вместе с ним пошёл и Артур — ему интересно было посмотреть, как выглядела в начале века многомиллионная столица Сибирского генерал — губернаторства.

Иващенко открыл двери, и кучка пассажиров высыпалась на перрон. Там её уже поджидали многочисленные продавцы, державшие наготове подносы с жирными золотистыми пирожками, связки сушёной и вяленой рыбы и сумки с одеждой секонд — хенд, фёд — хенд и так далее до елевенф — хенд включительно.

Точило остановился у самого входа в вагон — отлучаться куда — то надолго ему не хотелось, а делать покупки не позволял более чем скромный бюджет.

Артур же, напротив, сразу направился куда — то в дальний конец перрона. Юрий хотел было последовать за ним — проследить, как бы тот чего не натворил — но, подумав, решил лишний раз не беспокоиться и остался на месте.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию