Хроники мёртвого моря - читать онлайн книгу. Автор: Александр Косарев cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хроники мёртвого моря | Автор книги - Александр Косарев

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

– Зачем же это?

– Да вслед за Улькером, который ни с того ни с сего помчался туда ранним утром. Я ему приказывал не подходить к нему близко, только уточнить…

– Что уточнить?

– Понимаете, – сбивчиво начал объяснять Илья, – я обратил внимание, что ещё в пещере Диктеона, Стенли вёл себя очень непонятно. Он несколько раз рассматривал некий предмет, который держал в согнутых руках, прижимая к телу… Нечто небольшое и светящееся. И вёл он себя при этом очень характерно. Переходил туда и сюда, будто брал пеленги на некоторый предмет. Поскольку Борис Евсеевич ориентировал меня на то, что австралиец может быть причастен к похищению некоторых вещей, неизвестно откуда появившихся в одном из австрийских альплагерей, то я и подумал, что среди них был некий «компас», при определённых условиях ведущий его к новым находкам особого рода. Ведь ясно же было, как божий день, что приехал именно сюда Улькер вовсе не случайно. У него была чёткая цель и вполне продуманные намерения. И, что характерно, вечером того же дня он вновь направился туда, в пещеру, оснащённый целым мешком разных инструментов. Мы с Рустамом непосредственно в пещеру за ним не последовали, поскольку боялись спугнуть. Но потом, когда он оттуда ушёл, я поднялся туда и нашёл в озере яму…

– Бог с ней с ямой – перебил его один из оперативников, – поясни, как Рустам очутился на острове, забыл как его там.

– Я его направил, – признался Илья, – поскольку плохо себя чувствовал.

– Ну теперь понятно, – казалось был вполне удовлетворён тот, а то из твоего доклада можно было подумать, что он отправился куда-то самостоятельно. Впрочем, это пока не так и важно. Давай лучше обсудим какова же в этом деле будет наша задача? Хотя заранее предупреждаю, что приказа о вашей экстренной эвакуации у нас на данную минуту нет, но номер Улькера надо обчистить непременно.

– Надеюсь, – кивнул головой Илья, – что мы сможем сделать это без помех со стороны. Хорошо, что пока хоть мы с Анжелой ни для кого не представляем интереса. Но у меня, кажется, созрела идея насчёт того, как перехитрить всех и вернуться домой не с пустыми руками. Предлагаю обсудить её прямо сейчас.

Распределив обязанности и вкратце расписав роль каждой пары, Хромов коротко разбежался и прямо с мола нырнул в воду, предоставив возможность новоприбывшим оперативникам вернуться в город без его, совершенно нежелательного, при данных обстоятельствах, сопровождения.

* * *

Первое, что увидел Илья, повернув за угол знакомой уже до мелочей улицы, была спина стремительно удаляющегося от дверей «Аполлона» австралийца.

– Небось грандиозный скандал Анжелке закатил, – подумал Хромов, видя, как тот решительно пересекает улицу, не обращая ни малейшего внимания на непрерывный поток машин. Понятное дело, любимая девушка внезапно уезжает в неизвестном направлении, безо всяких объяснений. Есть от чего так разозлиться. Тем более если это такая симпатичная и романтичная модель, как Анжела. Что ж, по-видимому следует ожидать скорой реакции наших американских «друзей».

Илья степенно вошёл в постоянно распахнутые двери отеля и тут же буквально застыл от неожиданности. «Холёный», правда уже одетый в совершенно иную одежду, с самым удовлетворённым видом сидел на ближайшем к входу диванчике. Увидев ошарашенное выражение на лице Ильи, он неторопливо поднялся и со словами: – Я очень доволен, мистер Кромофф, что вы меня послушали, – сунул тому в руку небольшой, но плотный конвертик. Исполнив свою секундную миссию, «Холёный» вежливо приподнял свою соломенную шляпу с лихо загнутыми полями, и исчез так быстро, что Илья не успел моргнуть и глазом.

Войдя в лифт, Хромов зло ткнул локтем в кнопку нужного этажа и рывком вскрыл конверт. Содержимое его составляла тоненькая пачка стодолларовых банкнот общей суммой в одну тысячу и визитная карточка некоего Рерьярда О’Нейли. Перевернув карточку, Хромов прочитал косо написанное слово «Тритон» и несколько цифр, указывающих на промежуток времени, в течение которого им с Анжелой можно будет воспользоваться катером с таким названием.

– Какие, однако, шустрые ребята, эти американцы, – процедил Илья сквозь зубы, – предлагают нам убраться с Крита уже сегодня вечером. Ну, это мы ещё посмотрим. Крайний срок 16.00. аж завтрашнего дня. Прекрасно. Значит так, торопиться с отъездом мы пока не будем! Но и сидеть без дела нам тоже некогда.

Он покинул лифт и незамедлительно направился вниз по лестнице. Едва не сбив с ног направлявшуюся к лестнице нагруженную матрасом старушку, Хромов выбежал из отеля, поскольку ему требовалось как можно скорее установить местонахождение пресловутого «Тритона». Осмотрев все стоящие в яхт-клубе суда, он, к своему удивлению, не обнаружил катера с таким названием. Надежда оставалась только на городской порт, который представлял из себя весьма скромного размера искусственную гавань, образованную набережной Кондуро и горбатым насыпным волнорезом. Катера «Тритон» не оказалось и там, но к его счастью он отыскался совсем рядом со стоянкой прогулочных судов. Пристроившись за вынесенном на улицу столиком ближайшего к катеру кафе, Илья заказал бокал вина, и принялся наблюдать за его немногочисленной командой. Вскоре он уверился в том, что катер действительно готовится к отходу. Капитан то и дело отдавал какие-то приказания, а два матроса непрерывно сновали с берега на борт и обратно, перетаскивая то какие-то свёртки и коробки.

– Посудина, по виду, довольно старая, – размышлял Илья, – разглядывая катер. Максимум десять узлов даст на полном ходу. Следовательно до Родоса ему идти от силы часов пять. Х-м. Не слишком ли много они всего грузят? Он допил вино и проследил маршрут одного из матросов. Вскоре загадка разъяснилась, грузили не только продукты, но и какие-то запчасти, видимо рассчитывая заодно завезти их в один из островных магазинов. Не увидев более ничего подозрительного а тем более угрожающего, Хромов возвратился в отель со спокойным сердцем.

Войдя в комнату, он застал Анжелу за упаковкой сумок. Её покрасневшие глаза и распухшие губы ясно указывали на то, что сцена расставания с австралийцем далась её нелегко.

– Кончай страдать, – шепнул ей на ухо Илья, – какие наши годы! Нам ещё с тобой работать и работать, а ты так раскисла. Встряхнись, солнышко моё!

– Вместо ответа девушка только шмыгнула носом.

– Ты что, – оглядел он комнату, – никак уже упаковалась?

– Почти. Только мои платья уложить осталось.

– Великолепно! Теперь доложи мне, что тебе такого обидного сказал тебе наш учёный симпатяга, уж больно ты смурная.

– Ой, – всплеснула руками Анжела, – лучше и не вспоминать! Я думала, что он меня в конце концов придушит. Как Отелло Дездемону!

– Но, я надеюсь, абсолютно окончательного разрыва с ним ты не допустила? Валила, как и было условленно, на меня?

Анжела подняла на него свои невинные глаза и прошептала: – Естественно, как учили…

– Вот и прекрасно. Звони прямо сейчас своему ненаглядному и назначай ему самое последнее свидание часов… этак на восемь. Прощальный вечер в портовом ресторане, последнее прости и всё такое. Скажи ещё, что я за билетами на самолёт уехал в Ираклион и обещал вернуться в отель только утром, часов в девять. Но скажи таким тоном, чтобы он всё правильно понял. После долгого ужина непременно пожелай прогуляться в каком-нибудь романтичном месте, в районе порта например.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению