Рапсодия ветреного острова - читать онлайн книгу. Автор: Карен Уайт cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рапсодия ветреного острова | Автор книги - Карен Уайт

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

Не сказав ни слова, Лулу улеглась в постель со своей стороны и стала смотреть в потолок и слушать, как плачет сестра. Потом она повернулась на бок и обняла Мэгги точно так же, как Мэгги обнимала ее после смерти мамы. Она не знала, как долго они лежали там, но когда Мэгги наконец выпрямилась, солнце проделало долгий путь в небе и ни у одной из них больше не осталось слез.

Глава 18

Фолли-Бич, Южная Каролина

Сентябрь 2009 года

На этот раз, когда Эмми проснулась, шаги казались совершенно реальными, и на мгновение она усомнилась в том, что спит. Быстро выбравшись из постели, она прошла в гостиную и огляделась, ожидая увидеть Бена. Вместо этого она снова услышала шаги, но они раздавались на ступеньках крыльца. В полном смятении Эмми побежала туда, распахнула дверь и едва не столкнулась с удивленным Хитом.

– Доброе утро, – жизнерадостно поприветствовал он Эмми. На нем была старая футболка с обрезанными рукавами и спортивные шорты с эмблемой университета Южной Каролины. Наряд дополняли синие наколенники из эластичной ткани и хорошие кроссовки для бега. Он удивленно смотрел на Эмми, раздумывая, специально ли она вышла его встречать.

Эмми часто заморгала, еще не вполне проснувшись.

– Почему вы здесь?

Его взгляд скользнул по рубашке Бена.

– Надеюсь, вы не собираетесь бегать в этом? Рубашка так велика, что вы можете запутаться в ней и упасть на бегу.

Слова Хита не сразу дошли до Эмми, но потом она поняла.

– На бегу?

– Да. Разве моя мама не передала вам, что я приду сегодня утром?

– Я и понятия не имела, – ответила Эмми и отпустила дверь.

– Хотите, чтобы я подождал здесь, пока вы переоденетесь, или можно войти?

– Вы серьезно, да?

Он согнул правую ногу в колене, ухватился за лодыжку и начал растягивать мышцы бедра.

– Вполне серьезно. Я подожду пять минут, а потом вернусь за вами. Не забудьте шляпу и лосьон от солнца.

Все еще слишком сонная, чтобы задумываться о том, почему она это делает, Эмми быстро натянула шорты, футболку и теннисные туфли, нанесла лосьон и прихватила из холодильника бутылочку с водой, а потом направилась к парадной двери, где Хит терпеливо ждал ее. Тут она кое-что вспомнила, бегом вернулась в спальню, взяла недавно купленный козырек от солнца и вышла к Хиту, тяжело дыша от потраченных усилий. Он посмотрел на ее теннисные туфли и нахмурился.

– Если вы не хотите страдать от боли в лодыжках, то придется завести что-нибудь более основательное.

– Если я переживу сегодняшнее утро, – отозвалась Эмми. – Напомните, почему я это делаю.

– Потому что раньше вы никогда этим не занимались. Вы не думали об этом, а может быть, вашему мужу нравилось, какая вы худая и бледная. Так или иначе, пробежка пойдет вам на пользу.

Эмми сердито посмотрела на него.

– Вы ничего не знаете о моем муже.

– Верно, – легко согласился он. – Но я немного больше знаю о вас и вижу, что вы сомневаетесь каждый раз, когда приходится заниматься новыми вещами или что-то менять. Я не критикую вас, но хочу заметить, что вы кажетесь бледной и слабой. Но сейчас вы какое-то время собираетесь жить на пляже, а у меня есть подозрение, что вы побывали там лишь однажды, и то вместе со мной. Я прав?

Эмми довольно долго смотрела на Хита, но не стала ему возражать, что он ошибается и насчет нее, и насчет Бена.

– Давайте закончим на этом и пойдем, хорошо?

Хит закрыл дверь, и Эмми заперла ее. Его пес Фрэнк терпеливо дожидался их, мотая головой в красной бандане, резко контрастировавшей с его черной шерстью. Когда они спустились с крыльца, Эмми спросила:

– Почему вы назвали его Фрэнком, а не Спотом или Ровером?

Хит ухмыльнулся.

– Я дал ему кличку в честь моего кумира, Фрэнка Ллойда Райта [32] . Решил, что если мама смогла назвать меня в честь Хитклиффа, то я имею право назвать своего пса в честь великого архитектора.

Они пересекли Ист-Эшли, спустились по тропинке со знаком, предписывавшим, что собак следует выгуливать на поводке, и вышли на почти пустой пляж. Был отлив. Одинокий мужчина с металлоискателем медленно брел вдоль края воды, держа рамку прибора над самым песком.

– Вы как-то упоминали, что ваш отец – большой знаток истории и ему нравится охота за сокровищами, – она указала на человека с металлоискателем. – Он этим тоже занимается?

Хит кивнул:

– Да, но только не на пляже, мешала инвалидная коляска. Он посещает поля сражений и заброшенные плантации. До сих пор ему не встретилось ничего особенно ценного – в основном пряжки от ремней и старая обувь, – но он действительно любит это дело. Он хочет попасть с металлоискателем на остров Моррис, где во время «северной агрессии», известной многим американцам как Гражданская война [33] , было расквартировано более двадцати тысяч солдат.

Эмми посмотрела на Хита и рассмеялась над деланой серьезностью его тона.

– К сожалению, теперь большая часть острова находится под водой. – Хит наклонился и пристегнул раздвижной поводок к ошейнику Фрэнка. – Хорошо иметь увлечение… если оно не превращается в одержимость.

Он покосился на Эмми, и она поняла, что он имеет в виду книги, занимавшие каждую свободную поверхность в ее гостиной.

– Вы можете поискать что-нибудь в песке на обратном пути, – предложил Хит и ускорил шаг. – Наша цель – сначала идти медленно, а потом увеличить скорость, чтобы ваше сердце с самого утра вошло в нормальный рабочий режим, – он усмехнулся. – Но не слишком быстро, чтобы мы могли поддерживать беседу, а я буду наблюдать, хорошо ли вы справляетесь.

– Лучше бы я спала в теплой постели. Это жестоко с вашей стороны.

– Да, кстати, я хотел показать вам другой край острова. Кроме того, вам нужно заботиться о своем здоровье. Я твердо верю в теорию равновесия между телом и разумом. Если вы поддерживаете свое тело физически крепким, это помогает справляться с любыми другими проблемами.

Эмми искоса взглянула на него и снова обратила внимание на длинные волосы, доходившие почти до плеч. Видимо, это устраивало Хита, а ее уже не так сильно раздражало, как во время их первой встречи.

– Вроде гибели мужа, – сказала она, глядя на песок перед собой. – Поверьте, если бы я считала, что все так просто, то уже давно бы бегала марафоны.

Хит продолжал смотреть вперед.

– Я не утверждал, что все так просто. Я лишь сказал, что это помогает. Возможно, даже больше, чем путешествия в загадочное прошлое двух влюбленных. Или вечера, проведенные в одиночестве.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию