Вивиана. Наперекор судьбе - читать онлайн книгу. Автор: Элайн Нексли cтр.№ 107

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вивиана. Наперекор судьбе | Автор книги - Элайн Нексли

Cтраница 107
читать онлайн книги бесплатно

Девушке понадобилось время, чтобы прийти в себя и начать здраво мыслить. Отпив холодной воды, Вивиана продолжала, уткнувшись лицом в грудь Амбруаза, молча сидеть, вслушиваясь в свист ветра за окном: – Я никогда не думал, что у меня будет такая сестра.

Вивиана, поднявшись, с улыбкой посмотрела на новоиспеченного брата: – Какая?

– Смелая, отважная, независимая, идущая ради своего счастья наперекор всему. Если бы твоя мать была такой… – молодой человек почувствовал, как защемило сердце. Воспоминания о темноволосой красавице до сих пор разрывали душу.

– Ты знал Софи?

– Я ее любил и люблю. Она жила в доме моего отца, каждый день я видел ее и…стал пленником своих чувств. О том, что у меня есть сестра, мне поведала Амелия. Мы встретились в Лондоне. С ней был озорной мальчишка, наш брат.

Вивиана, словно маленький ребенок, с радостью захлопала в ладоши: – Паскуаль! Мой дорогой мальчик! Как он? С ним все в порядке? – мсье де Куапель простодушно улыбнулся, взяв руки сестры в свои: – Разве может человеку быть хорошо вдали от тебя? Мальчик грустный и поникший, хотя старается это всеми силами скрыть. Ему не хватает тебя.

– Скоро, очень скоро я заберу его сюда, но пока мы должны жить в разных странах.

– Ты останешься здесь? – Амбруаз печально кивнул, с тоской погладив мягкий локон девушки: – Я знаю, что останешься. Англия никогда не была для тебя настоящей родиной. Ты жила в ней, словно чужеземка. А здесь все по-другому.

– В этом городе я познакомилась с одной девочкой, и, буквально вырвав ее из лап кошмара, приютила. Теперь мы одна семья, это наш крохотный, но счастливый и уютный мир, – молодая женщина отстранилась от француза, печально отведя глаза, словно стыдясь за свои откровенные слова.

– И в этом мире нет места для меня? Ведь так? – девушка едва удержалась от отрицательного возгласа, но ей не хотелось врать. Амбруаз все понял без слов, не нужно навеивать лживую иллюзию: – Понимаешь, долгое время я жила без брата, и сейчас мне трудно принять то, что человек,…

– …которого ты ненавидишь и презираешь, твой близкий родственник, – печально закончил Амбруаз, поднявшись с кресла и понимающе кивнув: – Не расстраивайся. Я не достоин этого. Ты меня никогда не простишь, – де Куапель поднял руку, призывая леди Бломфилд к молчанию: – Не ищи отговорок. Я все прекрасно понимаю и не смею тебя осуждать. Прощай, я уеду, но знай, что в любой миг ты можешь обратиться ко мне за помощью, знай, что у тебя есть любящий и верный брат, – мужчина поцеловал девушку в лоб, и, не оглядываясь, направился к выходу. Вивиана хотела окликнуть его, но ком в горле не позволял сказать ни слова. Слезы ручьем хлынули из глаз, сердце колотилось, била мелкая дрожь, но Вивиана смогла улыбнуться: – Теперь мы не расстанемся, Амбруаз. Ты – мой брат, и я буду всегда помнить это, – прошептала молодая женщина, но француз уже не слышал ее слов.

Мсье де Куапель, словно сумасшедший, хлопнул главной дверью, едва сдерживая в себе злобный порыв. Единственная женщина, которой он обнажил душу, просто выгнала его. Правда говорят, что, отдавая сердце человеку, будь готов, что он его растерзает и выбросит. Амбруаз прокручивал в голове ее взгляд. Она молчала, но в важных ситуациях слова не важны. Внезапно мужчина остановился от знакомого голоса: – Стой, подожди. Что случилось? – навстречу быстрым шагом шел Джамиль: – Вы поссорились?

– Оставь меня в покое. Я не нуждаюсь в советах, – принц грустным взглядом провожал давнего друга, но внезапно вздрогнул от стука копыт и лошадиного ржания. Возле конюшни топталась оседланная кобыла, а на ней…Вивиана. Конь ринулся через ворота, пришпоренный девушкой. Араб с тревогой посмотрел на небо. Надвигалась буря, а после изнуряющей жары она всегда была беспощадной. Где-то вдали раздались еще тихие раскаты грома, небо заволокло темными, тяжелыми тучами. Джамиль отчаянно бросился к конюшне, требуя оседлать Смелого.

Запрыгнув на коня, принц бросился вслед за молодой женщиной, окликая ее: – Нет! Стойте! Надвигается непогода! Вам нельзя далеко уезжать от дома! – но Вивиана, оглушенная пронзительным ветром, ничего не слышала, а лишь сильнее пришпорила вялую кобылу. Внезапно похолодевший воздух окутывал лицо, пыль разъедала глаза, но девушка не останавливалась. Движимая желанием найти одинокий кусочек земли и побыть наедине со своими мыслями, англичанка не заметила, как последний лучик солнца скрылся за тучами, а беспощадный ветер сломал ветхое деревце. Внезапно почувствовав на лице капли, девушка осмотрелась и закричала. Прямо на нее летела переломанная ветка. Спешившись и взяв лошадь под узды, молодая женщина побежала вглубь деревьев, желая скрыться за ними от нарастающего ветра. Воздух с каждой секундой тяжелел, молния разрезала небо, от грома раскалывалась голова. Вивиана едва удерживала рвущегося коня, но внезапно поводья выскользнули из ее рук, и кобыла помчалась прочь. Дочь графа хотела догнать лошадь, но очередной порыв ветра просто сбил ее с ног. Присев на корточки, молодая женщина вжалась в ствол дерева, закрывая глаза от режущей пыли. Из-за своего безумия леди Бломфилд оказалась наедине с беспощадной, взбесившейся погодой. Начался ливень. Вивиане казалось, что кто-то зовет ее, но девушка не могла подняться и выйти на дорогу, ибо проход загораживали сломанные ветви. Внезапно все озарила яркая вспышка, и огненная стрела врезалась прямо в соседнее дерево. Девушка с ужасом смотрела, как нещадный пожар окутывает все листья, пробираясь к ней. Еще секунда, и молодая женщина просто задохнется от дыма либо заживо сгорит. Вивиана вдруг ощутила, как чьи-то руки с силой потащили ее куда-то. Через миг девушка поняла, что сидит на коне, прижавшись к какому-то мужчине. Это был Джамиль… Придерживая одной рукой Вивиану, а другой руководя Смелым, мужчина не увидел кучу веток, через которые конь, зацепившись, перелетел и упал. Вокруг все заволокло, ветер нещадно бушевал, дождь не прекращался. Поднявшись, принц протянул руку Вивиане, в которую девушка охотно вцепилась. У коня была повреждена нога, и вести дальше хозяина он не мог.

Задыхаясь, леди Бломфилд с ужасом посмотрела на молодого человека: – Что нам делать?!

– Бежим, здесь неподалеку есть хижина, там спрячемся от дождя и грозы! – перекрикивая ветер, ответил Джамиль, схватив девушку за руку.

– А как же пожар?! Он здесь все уничтожит! – беспощадные языки пламени постепенно окутывали все деревья, наполняя воздух дымом.

– Ливень его потушит! Скорее! – взявшись за руки, Вивиана и наследник бросились бежать, перепрыгивая ветви и сломанные деревья. Вскоре показалась какая-то невзрачная лачуга, находящаяся почти под землей. С легкостью открыв дверь, принц затолкал туда перепуганную молодую женщину. Благодаря немаленьким размерам, хижина вместила в себя и покалеченного коня. На удивление, домик оказался уютным и безопасным. Присыпанный слоем земли, он отлично защищал от грозы и ливня. Тяжело дыша, девушка опустилась на запаленную лавку, со страхом поглядывая на улыбающегося Джамиля: – Все хорошо. Успокойтесь. Здесь мы в безопасности. Это буря не первая в Дамьетте. Из-за близкого расположения моря, здесь нередко случаются такие бедствия. И, слава Аллаху, почти всегда все заканчивается благополучно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию