Копье и кровь - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Корепанов cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Копье и кровь | Автор книги - Алексей Корепанов

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

– Вот. Только каррины крупнее, а пятна помельче. Сам понимаешь, имя мое тебе знать ни к чему и лицо видеть тоже.

Естественно, Габлер это очень даже понимал. Если что – даже с применением отвертки он не сможет сообщить интересующимся что-то внятное об этом веронце. А Лили и Шатану скрывать лица было бесполезно, потому что он, Крис, видел их не раз. И, между прочим, риголку – и совершенно обнаженной.

– Ничего, я не в претензии. – Крис позволил себе усмехнуться. – Знакомство у нас случайное, как началось, так и кончится. Обо мне ты все узнал, о себе, как я понимаю, не расскажешь… Да и не нужно. У меня свои заботы, у вас свои. – Он обвел взглядом всех троих.

Шатан, судя по его настороженной физиономии, бдительность терять не собирался, и был, несомненно, прав: поручили следить за поведением предполагаемого противника – следи. Лили не спешила складывать приборчик, способный отличать правду от лжи. Точнее, ложь от того, что сам проверяемый считает правдой.

Каррин поправил очки.

– Заботы могут стать и общими.

Поскольку голос у него был глуховатый, это прозвучало почти таинственно, однако Габлер сразу сообразил, на что намекает веронец. Можно было незамедлительно ответить отказом, но Крис уже не был таким олухом (именно так он себя и охарактеризовал), как раньше. Во всяком случае, он чувствовал, что жизненного опыта у него теперь гораздо больше, чем три с половиной месяца назад, до встречи с Эриком Янкером.

Как растолковал Каррин молчание Габлера, было непонятно. Веронец некоторое время покачивал ногой, а потом полез в нагрудный карман комбинезона и извлек тонкий футляр с кардами и черную плитку унидеска.

– Вот, возвращаю, – сказал он и положил вещи Габлера на ложе. – В контактах мы порылись, извиняться не буду.

– Ну и как? – вновь усмехнулся Крис. – В связях, порочащих его, замечен не был?

– Кого – «его»? – не понял Каррин. – Мы в твоем деске порылись.

Вероятно, он не смотрел любимую файтерами тиви-арту «Семнадцать весенних мгновений» о секретном сотруднике имперских спецслужб, который действовал в государственных структурах врагов на придуманной планете Алеманния.

– Ну и на здоровье, – не стал ничего объяснять Габлер.

Каррин запустил руку в другой карман – набедренный – и вытащил белую фигурку единорога.

– И это тоже возвращаю. Красивый зверь, вот. Босс вручил?

– Нет. Купил в подарок.

Крис не стал говорить, что мраморным рогом этого зверя, приобретенного в Кришне, в сувенирке «Диковинки Единорога», он выколол глаз бывшему своему сослуживцу Годзилле – агенту Иных. И что после встречи с Императором эту вещицу наконец-то отдал ему полковник Калина. И что для подарка отцу фигурка уже не годилась.

– А теперь вопросы можно? – спросил он, забрав однорогого красавца с ладони Каррина.

– Теперь можно, – кивнул веронец и повернулся к Шатану. – Здено, бери стул и садись, мистер Габлер уже перешел в другую категорию.

– Это какую же? – хмуро осведомился крепыш, не сдвинувшись со своей позиции.

– В категорию нейтралов, – пояснил Каррин. – Как минимум. Давай, садись. Считай, что это приказ.

– Выходит, его теперь и пальцем нельзя тронуть? – пробурчал Здено, направляясь к ближайшему стулу.

– Если хочешь, мистер Шатан, можем устроить махалово, – миролюбивым тоном предложил Габлер. – Только не сейчас. Попозже.

– Не цепляйся к файтеру-твинсеру. – В голосе Каррина прорезались строгие и даже властные нотки. – Как-нибудь в другой раз.

Шатан поставил стул так, чтобы тот преграждал Габлеру путь к двери. Уселся на него и заявил:

– А лучше бы не детектором пощупать, а отверткой. Слишком ловко у него все получилось для обычного файтера.

– Я польщен, – скромно сказал Крис. – Но что такое «обычный файтер», мистер Шатан? Это же, блип, не ученик младших классов, и не отельмен какой-нибудь, и не серв из кабака. Нас же учат чему-то, мы же не стадо пасем, а Империю защи… – Он осекся.

– Здено, уймись, – совсем уж ледяным тоном процедил Каррин. – Если бы Кристиан работал на палатинцев, он бы от Лили не отцепился, и ты это знаешь. К чему эти разговоры?

– Отцепился, не отцепился… – проворчал Шатан и махнул рукой. – Ладно, умолкаю.

– Замечательно, – сказал Каррин. – Так что у тебя за вопросы, Кристиан?

– Сначала насчет Арамиса. Это вы его?

– Нет, – мотнул головой веронец. – Мы ничего не знали ни о вашем полете на Аполлон, ни о возвращении. Сейчас впервые от тебя услышали, вот. Если не веришь, давай, проверяй меня на детекторе. – Он повел головой в сторону стола. – Или пошлю Здено за отверткой.

– Мне сказали, что есть такие… «летающие невидимки», – произнес Габлер. – Их трудно обнаружить.

Каррин пожал плечами:

– Много есть всякого. Но повторяю: мы о вашем возвращении с Аполлона ничего не знали.

– Значит, действительно грэнды… – тихо сказал Крис. – И Низу тоже они…

– Ты был бы следующим, – заметил Каррин. – Так что считай, Лили тебя спасла. Теперь вы в расчете, вот.

– Не совсем, – возразил Габлер и посмотрел на риголку. – Конечно, Лили, ты можешь этим не заморачиваться… И я понимаю, что ты считала меня врагом… Но все-таки мне как-то неприятно. То грэнды обманули, то ты. Блип, так я вообще скоро никому не буду верить! Ведь кто-то совсем недавно говорил, что будет летать в другой стае. Это же была совсем необязательная ложь, согласись, Лили!

Риголка положила руки на стол и повернула к нему голову. И Крис увидел, что она улыбается. Не мстительно, не злорадно, а очень даже добродушно. И от этой улыбки ее лицо еще больше похорошело.

– Я просто не совсем точно выразилась… Кристиан, – сказала она, и вид у нее при этом был вполне невинный. Ну разве что во взгляде сквозили озорство и хитринка. – Или ты не так меня понял. Я сказала, что не собираюсь сдаваться и тоже буду летать. Только в другой стае. Это нужно было понимать не как что-то из области грядущего, а как констатацию факта. Я действительно не собираюсь сдаваться и летаю в другой стае. Уже летаю! – В ее и без того блестящих глазах вспыхнул свет победы.

– Вот так наша Лили умеет выкручиваться, – сказал Габлеру Каррин, и теперь уже было понятно, что он именно улыбается. – А на детекторе ее проверить не получится, она его успеет из строя вывести. Об отвертке же не может быть и речи, мы нашу Лили ценим.

– Кажется, я чего-то не понимаю… – пробормотал Крис.

Он даже забыл притворяться беспомощным и, рывком подняв голову, сел и спустил ноги с ложа.

– Ага, – удовлетворенно кивнул Каррин. – Давно пора, «веретено»-то уже не должно действовать. Я так и думал, что ты прикидываешься. Кстати, это тебе минус, мистер Габлер, – твинсер таких проколов допускать не должен.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию