Книга 2. Можай - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Корепанов cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Книга 2. Можай | Автор книги - Алексей Корепанов

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Кроме того, надо было что-то решать с незаконной деятельностью из сферы услуг на борту «Пузатика». То бишь с появлением на дальнолете космических бабочек. Каковое появление, разумеется, происходило с ведома капитана. Во всяком случае, при его попустительстве. Подставлять Линса Макнери Шерлоку не хотелось, и долг в его душе боролся с… ну, с чем там обычно борется долг?

С этого он и начал разговор с капитаном с глазу на глаз, в каюте Макнери, предложив Коваржеку немного посидеть в баре и попить пивка. (Постсержант с радостью согласился с таким предложением, рассудив, что пиво будет очень хорошим фундаментом для коньяка, на который он не переставал надеяться.) Шерлок пояснил капитану, что пройти мимо этого не получится. Да, вряд ли удастся доказать, что Ольшан Чаргон регулярно поставлял космических бабочек на дальнолеты, но в данном конкретном случае с «Пузатиком» дело совсем иное: есть признание дежурного космопорта «Динтин», и это признание слышал не только Тумберг, но и его коллеги. И именно на борту грузопассажирника «Нэн Короткая Рубашка» был задержан грабитель Станис Дасаль, прикинувшийся камелией. Такое замять не получится.

— Единственное, что я могу для вас сделать, капитан, — сказал Тумберг пригорюнившемуся Макнери, — это расписать в отчете, что вы лично схватили преступника, проявив недюжинную смекалку, самообладание и даже геройство. Суд это обязательно учтет. Думаю, отделаетесь штрафом, а при хорошем адвокате можно надеяться и на более благоприятный для вас исход.

— Не думаю, что мой героизм растрогает моих хозяев. — Капитан удрученно подергал себя за бороду. — Это же пятно на их репутации, и они, не задумываясь, спишут меня на берег, даже если адвокат и отмажет.

— Но вы могли и не знать о том, что кто-то из ваших подчиненных пускает на борт этих девиц, — осторожно сказал Тумберг.

Макнери остро, насколько это было возможно при его затуманенных коньяком глазах, взглянул на него.

— Предлагаете кого-то подставить? Даже если и подставлю, это не поможет: отвечает за порядок на судне капитан, и я просто буду вынужден написать заявление по собственному желанию… Или там по состоянию здоровья… В таком случае, может, и не вышвырнут меня из Космофлота, но капитаном мне точно не быть…

Шерлок молчал и теребил усики, не зная, что тут еще можно придумать. А Макнери задумчиво глотнул из фляги, забыв предложить собеседнику, и еще пуще принялся терзать бороду. И кто знает — то ли эти действия, то ли порция чудесного напитка всколыхнули его мозг, сотворивший просто замечательные и очень нужные мысли. Линс Макнери действительно показал, что он не только формально является сапиенсом!

Он медленно поднял голову и уставил на следователя крепкий палец.

— А кто сказал, что этот Чаргон шел именно к нам? Портовый дежурный сказал? А может, Чаргон намеревался подбросить этого грабителя прямо до Лабеи! Но в пути у него сдох движок, и он обратился за помощью к ближайшему судну. И я, четко соблюдая кодекс космоплавания, в этой помощи ему не отказал и принял яхту на борт. И мои люди подрихтовали там что надо. Само собой, никто и понятия не имел, что на яхте — бабочка и грабитель. Это мы уже потом узнали, когда на борт прибыл следователь Тумберг!

Шерлок наклонил голову сначала в одну сторону, потом в другую, обдумывая слова Макнери.

— Что ж, — сказал он наконец, — это может прокатить. Чаргон не заинтересован в том, чтобы говорить правду… Дежурный голословен… Остальное подправить нетрудно… при умении… Во всяком случае, вариант обнадеживающий… для вас…

— Пока дышу — надеюсь! — воскликнул повеселевший Макнери, искренне считая, что именно он и придумал только что это выражение. — Это дело надо обмыть! Сейчас достучусь до Обера с Маркассой и Хорригора, а вы, Шерлок, зовите своего постсержанта. И вообще, как вы смотрите на то, чтобы здесь задержаться? Дело вы сделали, так почему не отметить? Вот пройдем Дыру — тогда и отправитесь в обратный путь… Дети же дома не плачут?

— Дети не плачут, — помолчав, подтвердил Тумберг.

Ему представились отнюдь не дети, которых у него не было, а Мирилинта, которая у него была, и которая наверняка жаждет продолжить прерванный им разговор. А вот он не жаждал. Преступник под замком… Колечко Цукана в сумке… Поработать без перерыва пришлось гораздо дольше, чем предусмотрено трудовым законодательством… А закрепленное конституцией право на отдых никто не отменял… Доложить Манжули об успешном завершении дела, намекнуть, что встретил знакомых… А что касается Дыры…

— Попробую отпроситься у начальства, — сказал он. — И мой вам совет, Линс: прекращайте химичить с бабочками, иначе когда-нибудь влипнете. Понимаю, дополнительные деньги, удовольствие и все такое, но… Есть у меня подозрение, что такие бабочки к вам не только с Селеби прилетают, а и с других планет, которые посещает ваш корабль. Завязывайте с этим. Зачем вам проблемы перед пенсией?

— Постараюсь, — пряча глаза, кивнул капитан.

Он пока не готов был сказать что-то иное. Требовалось хорошенько все обдумать, прикинуть, взвесить… и так далее.

Вторая бабочка между тем продолжала трудиться в одной из кают. Капитан понимал, что следователь об этом догадывается, но раз ничего по этому поводу не говорит, то как бы и не возражает. Понимает, что деньги заплачены… и не прерывать же процесс!

— Да уж постарайтесь, — сказал Тумберг. — Думаю, я смогу сделать все как надо, так что не беспокойтесь.

— Спасибо, Шерлок! — с чувством произнес Макнери. — Если что, для вас у меня всегда найдется свободная каюта, причем бесплатно. И вообще, чем могу — помогу!

— Буду иметь в виду, — улыбнулся Тумберг. — А чтобы не откладывать в долгий ящик, сразу выскажу просьбу. Тем более что как раз такой случай представляется.

— Всегда готов! — вскинулся капитан. — Что за просьба?

— Когда войдете в Дыру, выпустите меня за борт, — сказал Шерлок с таким видом, будто речь шла о совершенно обычном деле. — Конечно, в скафандре и с фалом. Хочу полюбоваться на Серость не на экране, а собственными глазами.

Макнери вытаращился на следователя, словно тот заговорил на каком-то древнем языке.

— Но зачем вам это, Шерлок? Вы же там ничего не увидите, Серость и есть Серость!

Капитан ничего не знал об Авалоне и о том, что обычным глазом в подпространстве можно разглядеть гораздо больше, чем демонстрируют приборы. А они демонстрировали только серую пустоту. Не знал он также, что Тумберг уже выпрыгивал в Серость, но ничего там не видел, пока не вынырнул из озера — потому что прыгал, зажмурившись.

— Считайте, что это моя розовая мечта — искупаться в Серости. Это ведь нетрудно устроить?

Капитан в замешательстве сделал ныряющее движение головой.

— Ну… чисто технически-то нетрудно… Но не думаю, что готов взять на себя такую ответственность. Вы уж извините, Шерлок. Я лучше вам порулить дам… Или… или выступление ваше перед пассажирами организовать! Ну, спеть можете или сплясать. Вы любите петь, Шерлок? Аудиторию обеспечу, да еще и деньги за это возьмем!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию