Судьба и воля - читать онлайн книгу. Автор: Лев Клиот cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Судьба и воля | Автор книги - Лев Клиот

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

К столу они вернулись, ощущая себя почти друзьями.

Уже в четвертом часу, почувствовав, как все устали, Готье попросил слова. Он поднял бокал и произнес тост:

– В моей жизни немного светлых праздников, в основном, это серые будни, работа, и снова работа. Сегодня я попал в сказку благодаря вам, прекрасная Симона! И пусть сказка сбудется для всех, кто ее сочинил! Борис, я приглашаю вас к себе, и вы выберете то, что вам нужно прямо сейчас.

Усталость притупила эмоции, и все послушно покинули отель. Готье пригласил Симону в новенький Peugeot 203. Он недавно купил эту машину, великоватую для одного пассажира, так ему подсказывала его скромная натура, ведь он редко кого-то подсаживал в ее просторный салон. Но когда он увидел ее в магазине, сверкающую красным лаком, с кожаными сидениями в тон, душа не выдержала. И теперь, усаживая в пахнущий девственностью автомобиль прекрасную даму, он еще раз порадовался тому, что не поскупился, доставив себе удовольствие обладания этим седаном.

Остальные разместились в потрепанном Рено Франсуа. Арлет, сидя рядом с братом, почти уснула за время их пятнадцатиминутной поездки по пустынным улицам. Роберт с Борисом на заднем сидении коротко переговорили.

Борис видел, как напряжен его неожиданный партнер, но счел нужным задать ему жесткий вопрос:

– Ты уверен в цене, о которой говорил?

Роберт уточнил:

– Цене покупки или продажи?

– Разумеется, и той, и другой, и насколько быстро можно все это реализовать?

– В цене я уверен, а купят у меня то, что я смогу привезти, прямо в аэропорту, если я предварительно дам телеграмму своему помощнику.

Ответы Борису показались убедительными, и он продолжил:

– Каким бюджетом ты располагаешь, если это не секрет?

Митчел молча вынул из внутреннего кармана пиджака чековую книжку и продемонстрировал подписанные им готовые к оплате пять чеков по десять тысяч долларов каждый.

– Борис, я человек слова, ты не должен беспокоиться по поводу нашей договоренности. Я, признаться, до сих пор не верю в то, что происходит, но, если мы действительно получим камни, я не только выполню все условия, но и буду считать себя весьма тебе обязанным.

Борис похлопал его по плечу:

– Я не беспокоюсь, все будет хорошо!

Машины остановились у здания, никак не напоминающего склад. Это было скорее офисное помещение, обнесенное забором из металлической решетки. Металлической была и входная дверь. Окна первого этажа были защищены изящным переплетением металлических прутьев.

– Да тут настоящая крепость! – позевывая, прощебетала Арлет.

– Шкатулка с драгоценностями, – украсила простоту ее утверждения Симона.

Жоффруа нажал кнопку звонка на двери в ограде, и через некоторое время на втором этаже здания зажглись два окна. В одном из них появился человек в белой ночной рубахе и колпаке. Он приложил руку к глазам, силясь рассмотреть тех, кто разбудил его среди ночи, и когда понял, что это Жоффруа, всплеснул руками и скрылся из виду.

Готье пояснил компании:

– Это мой управляющий и старый друг. Он живет тут, прямо над складом. Его зовут Гильберт, Гильберт Морин.

В это время старик уже открывал калитку, впуская гостей в узкий дворик. Он накинул на себя халат, но по-прежнему оставался в колпаке. Гильберт вопросительно посмотрел на своего хозяина, и тот попросил его открыть склад. Горбоносое лицо еще не пришедшего в себя от неурочного вторжения старика выразило крайнее удивление, но он молча провел всех по длинному коридору и отпер, побренчав несколькими ключами, дверь в комнату, в помещение не более ста метров квадратной формы, занятое по периметру стеллажами, разделенными множеством полок на равные доли. На стеллажах расположились аккуратные картонные коробки, к каждой из которых были прикреплены булавки, увенчанные стразами, сияющими маленькими звездочками под светом нескольких ярких ламп.

– Это готовая продукция, – объяснил гостям Жоффруа. – На каждой коробочке написан размер камня, их количество и номер, а на этой доске, – и он указал на доску, занимающую целый простенок (на таких досках в школьных классах пишут мелом, и тут мелом были написаны аккуратные столбцы каких-то названий и цифр), – расписаны, – продолжил Жоффруа, – все выполненные заказы. Видите: номер коробки и напротив – Лондон, компания «Ренессанс».

Гильберт, предчувствуя недоброе, присел к письменному столу, видимо, его законному рабочему месту.

Борис посмотрел на Роберта. Тот обводил ряды полок взглядом росомахи. Почему ему пришло в голову именно это хищное создание, Залесский не успел решить. Наступала кульминация. Жоффруа обратился к Борису:

– Предложите вашему другу выбрать тот товар, который ему необходим.

Он не говорил по-английски, но сделал в сторону Роберта приглашающий жест. Роберт, тем не менее, понял и без перевода, о чем шла речь, и уже было протянул руку в сторону коробок с крупными камнями.

Но Борис остановил его.

И выдохнул: «ВСЁ».

В помещении повисла хрупкая тишина. Симона сжала кулаки и улыбнулась. «Этот парень, – подумала она, – мог бы украсить сцену Пале-Рояль».

Жоффруа слегка приоткрыл рот, но ничего не сказал. Он, словно немой, показал рукой – продолжайте.

– Мы хотим весь товар.

Залесский произнес это четко, выговаривая каждое слово, и в конце фразы весело улыбнулся, окончательно сбив с толку фабриканта. Тот не нашел ничего лучшего для ответа, кроме как растеряно сообщить, что товара тут на сто тысяч долларов.

Борис посмотрел на Митчела, и тот мгновенно понял, что он должен делать. На стол перед изумленным Гильбертом легло пять чеков по десять тысяч долларов каждый. Борис достал из левого кармана пиджака ручку, из правого– чековую книжку, и выписал чек на ту же сумму: пятьдесят тысяч долларов. Он поднял все шесть листков со стола, продемонстрировав их хозяину, и повторил:

– Мы берем все!

Женщины и Франсуа зааплодировали. Жоффруа посмотрел на Симону, и она послала ему воздушный поцелуй. Он рассмеялся с явным облегчением и, приняв окончательное решение, обвел склад широким жестом: «Ваше!».

Гильберт в ужасе схватил его за рукав, сорвал с себя колпак, разметав седые волосы по лбу.

– Жоффруа, ты ополоумел? Нас засудят клиенты, мы погибнем, наша репутация!..

Жоффруа обнял старика, прижал к себе и прошептал ему на ухо:

– Прошу тебя, сделай, как я сказал, такое бывает раз в жизни! Пойми, старик, – и потом громко: – Ничего, будем работать в три смены, все решим.

Гильберт обвел присутствующих долгим взглядом, остановился на Симоне и понимающе покачал головой.

Шесть объемистых фанерных ящиков были сданы в багаж. Залесский провожал Митчела в аэропорту Орли. На оформление и упаковку ушло три дня. На этот раз удалось купить билет на прямой рейс до Нью-Йорка. Они договорились о том, что как только Роберт разберется с товаром, он пришлет телеграмму с полным отчетом. Время вылета приближалось, и они стали прощаться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию