Орудие Немезиды - читать онлайн книгу. Автор: Стивен Сейлор cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Орудие Немезиды | Автор книги - Стивен Сейлор

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

— Каждое слово — чистая правда. Мне кажется с годами рассказ об этой истории обрастает ностальгическими преувеличениями. То были тяжелые для меня времена, унизительные месяцы ожидания и печали. — Он разболтал вино в кружке и замер, уставившись в нее. — Молодому человеку трудно потерять отца. Его довели до самоубийства его враги. И старшего брата убили только потому, что Цинна и Марий решили уничтожить лучшие семьи Рима. Если бы могли, они бы уничтожили всю аристократию. Благодарение богам, и в особенности Фортуне, за то, что нас спас возвысившийся Сулла. Загнанный в эту несчастную пещеру, где дни шли за днями, месяцы за месяцами, я каждое утро повторял свою клятву: «Меня они не получат». И вот я пока жив. — Он плотно зажмурил глаза и тут же широко открыл, в эти минуты он постарел. — Я почтил богов и тени усопших. Я уплатил долги отца, хотя остался после этого почти без денег, и стал продолжать его дело, а когда наступили более спокойные времена, женился на вдове своего брата. Я женился на Тертулле из жалости, а не по любви, но ни разу не пожалел о своем выборе. Не каждый из нас может позволить себе попустительствовать своим чувствам, как Луций Лициний. Или Муммий! — фыркнул он. — Я скорее готов узнать что пропало все мое богатство, чем услышать в Форуме за своей спиной их шепот: «Его унизил простой гладиатор»…

Красс задумчиво пил вино.

— Всем людям суждено умереть, Гордиан. Почему эта мысль им так отвратительна? Деньги и имущество, радость и боль, и даже тело — особенно тело — все исчезает в бездне времен. В конечном счете значение имеет лишь честь. Честь — вот что помнят люди. Или бесчестье.

Это благородство извиняет самые ужасающие жестокости, подумал я.

— Вы что-то хотите мне сказать, Гордиан?

— Только то, что мы нашли тело одного из пропавших рабов.

— Да? — поднял бровь Красс. — Чье именно?

— Старого секретаря, Зенона.

— Где он был? Мои люди обыскали, кажется, все места, где можно было бы спрятаться.

— Он был на виду. Точнее, то, что от него оставалось. Он каким-то образом оказался в Авернском озере. Мы нашли его останки у самого берега. Большую часть его тела разъело серой. К счастью, от его лица осталось достаточно, чтобы его узнала Олимпия.

— Аверн! Мне точно известно, что перед отъездом в Рим Муммий выбрал людей для осмотра всей территории. Как долго находился там Зенон?

— По меньшей мере несколько дней.

— Тогда как же они могли его не заметить? Они должны быть наказаны. — Красс устало повернулся к столу, порылся в документах и, наконец, нашел восковую дощечку и стило. Что-то записав он бросил ее обратно на стол. — Где сейчас тело Зенона или то, что от него осталось?

— От него осталось очень немного, как я уже говорил. К сожалению, мой сын Экон поскользнулся в грязи, когда шел с головой в руках по берегу, и она упала в кипящую серу… — Сам не знаю, почему я солгал, очевидно инстинктивно не захотел привлекать внимание к Олимпии.

— Вы хотите сказать, что вам нечего мне показать? — Терпение Красса наконец лопнуло! Он взорвался: — Вы, Гелина и Муммий… да, это был дрянной день, Гордиан, а завтрашний будет и того хуже. Я думаю, что вы теперь можете идти.

Я поднялся и хотел было повернуться к двери, но остановился.

— Если позволите злоупотребить вашим терпением еще на один момент, Марк Красс. Я вижу, что вы заняты просмотром документов Луция Лициния.

— Да!

— Я хотел бы знать, не попалось ли вам чего-нибудь… необычного?

— Что вы имеете в виду?

— Я не уверен… Порой записи человека открывают неожиданные вещи. Среди всех этих документов может оказаться что-то такое, что может иметь отношение к моей работе.

— Не могу себе представить, каким образом. Надо сказать, Луций обычно делал безупречно точные записи. Приезжая сюда весной, я просмотрел его счета и нашел все в безукоризненном порядке. Но теперь все это — сплошная загадка.

— Что именно?

— Расходы занесены без объяснений. Имеются противоречивые документы о том, как и для чего использовали «Фурию». Еще более странным мне показалось то, что некоторые документы, по-видимому, вообще исчезли. Сначала я подумал, что смогу восстановить их сам, но теперь понял, что это невозможно. Я привез бы и свои записи из Рима, если бы знал о состоянии дел, но я и понятия не имел о том, что в делах Луция такой хаос.

— И вы не обнаружили ничего подозрительного?

— Подозрительного — в каком смысле? — насмешливо взглянул на меня Красс. — Для вас все сводится к убийству. А мне кажется все было предельно просто. Мой старый секретарь Зенон так перепутал все документы, что Луций решил устроить ему порку, после чего эта горячая голова, юный конюх Александрос, взорвался своим фракийским гневом и убил хозяина, а потом оба раба скрылись в ночной тьме, и Челюсти Гадеса поглотили их. Смотрите, Гордиан, я же делаю за вас вашу работу. Ну а теперь можете отправляться в постель.

По тону Красса было ясно, что он хочет, чтобы последнее слово осталось за ним. Смутное предчувствие, не покидавшее меня все то время, пока я снова и снова слушал Красса, усилилось.

Повернувшись, я подошел к небольшой скульптуре Геркулеса с накинутой на голову львиной шкурой вместо капюшона.

— Марк Красс, днем в этой комнате оставался стражник?

— Нет, конечно. Мои телохранители всюду сопровождают меня, в комнате никто не остается. Кроме меня и вас никому не разрешено входить сюда.

— Но кто-то в нее мог войти?

— Наверное, да. А почему вы об этом спрашиваете?

— Марк Красс, говорили вы кому-нибудь о следах крови на этой фигуре?

— Нет, не говорил даже Морфею, — устало ответил он, — с ним мне давно пора встретиться.

— И все же в доме кто-то еще знал об этом. Потому что после нашего последнего разговора этот кто-то тщательно поработал и удалил с львиной гривы засохшую кровь.

— Что?

— Взгляните сами. Вчера вечером здесь были явные следы крови, но после этого их намеренно и очень тщательно соскоблили. Видны даже свежие царапины на металле.

— Ну и что? — поджал губы Красс.

— В комнате нет следов уборки. На книжных полках лежит пыль, свитки на столе и даже на полу… Мало вероятно, чтобы, убирая комнату, раб занялся таким тщательным наведением чистоты только на этом конкретном предмете, и притом тогда, когда во всем доме столько дел в связи с подготовкой к похоронам. Кроме того, любой из обслуживающих этот дом рабов знает, как нужно чистить статуи, не царапая металл. Нет, я думаю, что это наспех сделал кто-то, не знавший о том, что кровь уже замечена, надеясь помешать нам ее обнаружить. Этим «кем-то» был не Александрос и, разумеется, не Зенон. Из чего следует, что убийца Луция Лициния или некто, знающий что-то об убийстве, находится среди нас и активно ликвидирует следы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию