Потайной ход - читать онлайн книгу. Автор: Фергюс Хьюм cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Потайной ход | Автор книги - Фергюс Хьюм

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

– Ты узнал, кто убил мисс Лоах?

– Нет. Но я уже подбираюсь к убийце. Я попозже все тебе расскажу. А пока мне надо посадить эту женщину под надежный замок. Постучи, что-то она долго.

– Она могла сбежать, – сказал Мэллоу, когда Дженнингс постучал в дверь.

– Не понимаю как. У парадной двери охрана, как и у черного хода, которым она входила под личиной миссис Херн. – Он постучал еще раз, но ответа не было. Наконец Дженнингс попытался открыть дверь. Та была заперта. – Она удирает! – сказал он. – Помоги мне, Мэллоу!

Мужчины налегли плечом на дверь и высадили ее. Спальня была пуста. Нигде не было и следа Маракито, и непонятно было, как ей удалось ускользнуть от правосудия.

Глава XXII. Потайной ход

Как можно понять, Дженнингс был страшно раздосадован бегством Маракито. Он поставил своих людей у парадной двери, как и у черного хода, через который входила сеньора Гредос под личиной миссис Херн. Он не подумал, что такая хитрая женщина может иметь и другой путь на случай побега.

– Я же мог об этом подумать, – говорил он, когда они с Катбертом покидали дом. – Я же предполагал, что этот дом – сущая кроличья нора. Маракито всегда ждала, что однажды ее придут арестовывать, как бы она ни изображала беспомощность. Это была хитрая уловка.

– А как ты узнал, что она прикидывается?

– Я только догадывался. Доказательств у меня не было. Но когда я разговаривал с фальшивой миссис Херн в Хэмпстеде, она, когда речь зашла о тебе, не смогла скрыть чувств, так что я заподозрил, что это она и есть. Так что я поставил этот эксперимент, чтобы узнать, действительно ли она калека. Если бы она не пошевелилась, я бы проиграл.

– Мне кажется, что ты проиграл сейчас, – сердито сказал Катберт. Ему не слишком нравилось, что Дженнингс им воспользовался.

– Вовсе нет. Я знаю, где спрячется Маракито. А вот она не знает, что мне известно про это место. Я как раз туда. Можешь пойти со мной, если хочешь.

– Нет уж, – решительно ответил Мэллоу, – с меня довольно. Я тебе уже говорил.

– Ты не хочешь узнать, кто убил мисс Лоах?

Мэллоу замялся. Интересно, сколько детектив знает?

– А у тебя есть хоть какие-то намеки на убийцу?

Дженнингс пожал плечами.

– Точно сказать не могу. Но полагаю, что тут замешаны фальшивомонетчики.

– Фальшивомонетчики?

– А, я забыл, что ты почти ничего об этом не знаешь. Сейчас у меня нет времени, но вскоре все сам прочтешь в газетах. Могу лишь одно сказать, Мэллоу: это будет бомба.

Мэллоу, как и все молодые англичане, любил схватку, и его кровь мгновенно закипела, но, подумав, он решил, что все же останется в стороне. Лучше не мешать Дженнингсу осуществлять его план. Однако, чтобы сохранить тайну Бэзила, Мэллоу кивнул детективу и пошел домой. Той ночью он не спал, думая, куда делась Маракито.

Тем временем Дженнингс с десятком полицейских направился в Рекстон. Уже пробило одиннадцать, а когда они вышли на станции, была половина двенадцатого. Местное отделение полиции было оповещено о рейде, и инспектор Твайнинг ждал их на месте. Он повел людей по боковой тропинке, кончавшейся у коттеджа «Роза». Ночь была темной и дождливой, но порой в разрывы облаков выглядывала луна. Окна коттеджа были темны, все было тихо. За коттеджем возвышались обгорелые руины недостроенного дома, под которым скрывался подпольный цех.

По дороге Дженнингс шепотом рассказал Твайнингу в подробностях о своей встрече с Маракито.

– Я уверен, что она скрылась в цеху, – сказал он. – Она не думает, что мне о нем известно. Думаю, она расскажет сообщникам, что игра окончена и пора смываться в Америку.

– Они могли уже сбежать, – предположил инспектор.

– Вряд ли. Маракито наверняка только что приехала, если она действительно сюда направилась. Кроме того, она не догадывается, что я знаю, как туда войти, или вообще подозреваю о существовании цеха.

– А как вы догадались?

– Именно что догадался, Твайнинг. Мне сейчас некогда рассказывать, но множество фактов привели меня к уверенности в существовании этого подпольного цеха. Также я предположил, что гибель старой леди связана с этой тайной. Но я лишь недавно получил неопровержимые факты, когда девушка по фамилии Грант…

– Помню. Свидетельница по делу об убийстве.

– Она. Короче, она принесла мне планы, принадлежавшие ее отцу. Пять лет назад он выполнял тут какую-то секретную работу и умер по ее окончании. Его отравили мышьяком.

– Что? Как Тайка?

– Да. Всем этим, думаю, руководит Маракито, у нее явно склонность к этому мерзкому яду. Короче, этот строитель построил для них потайной ход, а потом его убрали, чтобы сохранить все в секрете. Полагаю, мисс Лоах устранили ровно по той же причине.

– Но если тайный ход находится в коттедже, – сказал Твайнинг, – старушка могла о нем знать?

– Конечно. И когда она уже была готова рассказать о находке, ее убрали. По крайней мере такова моя версия.

– Она должна была быть в банде.

– Вот этого я так и не смог выяснить, – задумчиво сказал Дженнингс. – Я знаю, что она была леди, и из приличной семьи. У нее были деньги, хотя она и вела замкнутую жизнь отшельницы. Почему она позволила Маракито и ее шайке построить тайный ход, я не могу понять. Однако сегодня мы узнаем всю правду. Но теперь вы понимаете, Твайнинг, почему прозвенел звонок!

– Нет, – откровенно ответил инспектор.

– Я и забыл, вы же не знаете, что тайный ход находится в той комнате, где была убита мисс Лоах. Короче, один из членов шайки после убийства нажал на кнопку звонка, чтобы привлечь внимание к телу, а затем скрылся прежде, чем Сьюзен Грант вошла в комнату.

– Но зачем было звонить?

– Пока не знаю. Нам много что предстоит узнать.

– У вас есть предположения, кто мог убить мисс Лоах?

– Маракито, переодетая в миссис Херн.

– Так это она была миссис Херн?

– Да. Она притворялась калекой, прикованной к постели, но сегодня я сумел узнать правду.

– Но, судя по показаниям при расследовании, миссис Херн не было в доме, когда произошло убийство.

– Именно так, но мы тогда еще не знали о тайном ходе. Думаю, она вернулась…

– Но как вы…

– Времени нет, – перебил его Дженнингс. – Надо как можно скорее завершить дело. Прикажите вашим людям оцепить дом.

– И парк?

– У нас людей не хватит. К тому же я не думаю, что есть другой выход из цеха, кроме как через коттедж. Если бы он был, Маракито и двое ее друзей не приходили бы с таким постоянством «играть» к мисс Лоах каждый вечер.

– Мне казалось, три дня в неделю.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию