Потайной ход - читать онлайн книгу. Автор: Фергюс Хьюм cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Потайной ход | Автор книги - Фергюс Хьюм

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

– Она не имела права! – гневно воскликнул Катберт. – Она должна была объясниться напрямую и обвинить меня в лицо!

– Ты думаешь, что влюбленная женщина способна обвинить любимого мужчину? Кроме того, миссис Октагон могла заставить ее молчать, чтобы ситуация для тебя стала еще сложнее. Единственный способ прояснить ситуацию – пойти к мисс Сэксон и потребовать у нее объяснений.

– А если она не захочет говорить?

– Думаю, на сей раз захочет, – сказал Дженнингс с мрачной усмешкой. – Она уже должна обнаружить пропажу ножа и понять, что он у меня. Она уже знает, что я угрожал тебя арестовать…

– Но ты же этого не сделаешь?

– Сделаю, если это будет нужно для того, чтобы очистить твое имя. Мэллоу, пойми – ты в опасности. Против тебя плетется заговор, и убийство старой леди твоим ножом лишь подтверждает это. Кто-то похитил его, чтобы подготовить почву для обвинения. Ты должен бороться, или враги засадят тебя в тюрьму вопреки всем моим стараниям.

Мэллоу, раскрасневшийся и злой, упал в кресло.

– Да нет у меня врагов, – пробормотал он, собираясь с мыслями.

– Есть, причем такие, что хуже не придумаешь. Против тебя две женщины.

– Две женщины? Я знаю, что миссис Октагон меня ненавидит как племянника Карэнби и еще потому, что она хочет завладеть деньгами сестры. Но кто вторая?

– Маракито Гредос.

– Да ну! Она любит меня. Она и так уже задергала меня.

– Конечно, любит, – язвительно сказал Дженнингс. – Настолько сильно любит, что скорее увидит тебя на эшафоте, чем мужем мисс Сэксон. Вот почему миссис Октагон прошлым вечером приезжала к ней. Миссис Херн высказала другую версию, но…

– Откуда ты знаешь, что миссис Октагон ходила к Маракито?

– Твой дядя ее видел. Сядь, Мэллоу, – Дженнингс мягко усадил ошеломленного друга назад в кресло. – Слушай, я расскажу тебе, что сумел узнать в последнее время.

Мэллоу молча слушал и постепенно понимал, почему Маракито ни перед чем не остановится, чтобы добиться своего. Однако он ничего не говорил.

– Теперь, – продолжал детектив, – возможно, это Маракито наняла кого-то, чтобы убить мисс Лоах, и теперь пытается возложить вину на тебя, чтобы ты запутался в ее сетях. Так что ты идешь либо на виселицу, либо с ней под венец. Конечно, сама она убить не могла, но ее тетка, миссис Херн…

– Она ушла за час до убийства.

– Именно так, – сухо заметил Дженнингс, – но она могла и вернуться. Но главное – это то, что Маракито каким-то образом действует заодно с миссис Октагон, чтобы помешать твоей свадьбе. Они внушили мисс Сэксон, что ты убийца, и показали ей твой нож. Она скрыла эту улику, чтобы спасти тебя, и пожертвовала своей свадьбой.

– Возможно, – сказал Мэллоу, у которого голова кругом шла от такого поворота событий. – Похоже, что я в безвыходном положении. Если бы я мог встретиться с Джульет… но ее мать не дает.

– У меня есть план, как устроить вашу встречу. Я помолвлен с одной девушкой, мисс Гарторн. Она племянница старого преподавателя танцев, у которого обучалась Маракито…

– Ле Боу?

– Его самого. Я узнал от Пегги – мисс Гарторн, – что она несколько месяцев училась в школе вместе с мисс Сэксон. Пегги, хотя и небогата, благодаря Ле Боу, который любит ее как отец, получила хорошее образование. Потому, несмотря на разницу в положении, она познакомилась с мисс Сэксон.

– Да! Да, я понял задумку!

– В общем, Пегги напишет мисс Сэксон и попросит ее встретиться с ней в Академии в Пимлико. Поскольку мисс Сэксон дружила с Пегги, она приедет. Там ты сможешь с ней поговорить, а я узнаю правду. Узнаю, кто дал ей этот нож. Она ответит, особенно если ты ей скажешь, что я, обнаружив этот нож, намерен взять тебя под арест. Понимаешь?

– Да, – сказал Катберт, сверкая глазами и расправляя плечи. – Я вытяну из нее всю правду, и Джульет не уйдет из Академии, пока я все не узнаю. Меня все это уже достало дальше некуда. Но как нож исчез из моей квартиры?

– Кто бывал у тебя в последний месяц?

– Да десятки людей.

– А миссис Октагон?

– Нет. Она всегда слишком недолюбливала меня, чтобы приезжать в гости. Но Бэзил…

– Ха! – вскричал Дженнингс, хлопая себя по колену. – Я уверен, что это он его взял! Он вместе со своей мамашей пытается помешать браку, и…

– Стоп-стоп! – перебил его Мэллоу, заливаясь краской. – Ты обвиняешь мать и брата Джульетт в преступлении! Бэзил дурак, да и миссис Октагон не сахар, но я не думаю, чтобы кто-то из них был способен хладнокровно убить женщину.

У Дженнингса на этот счет имелось свое мнение. Миссис Октагон, судя по истории ее юных лет, была способна на многое, когда дело касалось ее, любимой, Бэзил же был безответственным, истеричным дураком. В момент гнева он мог бы…

– Нет, – сказал Дженнингс, меняя ход мыслей. – Пока не понимаю. Мисс Сэксон знает правду. Ты должен ее спросить. Будь осторожен, от этого зависит твоя жизнь.

– Вздор! – отмахнулся Мэллоу. – Я не боюсь.

– А надо бы, – сказал Дженнингс. – Ты был возле коттеджа «Роза» в ту ночь, и нож принадлежит тебе. Конечно, мотива у тебя нет, но миссис Октагон и Маракито быстренько его найдут, если ты не пойдешь у них на поводу. Как бы то ни было, ты знаешь, что тебе делать, – Дженнингс встал, чтобы откланяться, но прежде сунул нож себе в карман.

– Минуточку. – Катберт встал. – Я сделаю так, как ты скажешь. Просто черкни, когда будет встреча. Да, хочу тебе сказать – в Брайтоне в отеле «Метрополитен» я встречался с моим банковским управляющим.

– А в чем дело?

– Он оказался управляющим банка, где прежде держала деньги мисс Лоах, а теперь Джульет.

– Так, – Дженнингс насторожился.

– Он не болтлив, – продолжал Мэллоу, – но мы поговорили о Бэзиле, и управляющий намекнул, что Бэзил счастливо отделался.

– От чего?

– Не знаю. Управляющий – его фамилия Френч – отказался говорить яснее, да он и не вправе. Но если бы мисс Лоах не умерла, у Бэзила были бы проблемы. Он не именно такими словами выразился, но суть была такова.

– Хмм, – Дженнингс уставился на ковер. – Вот и мотив Бэзилу для убийства старушки.

– Чушь, Бэзил никого не способен убить. Он трус.

– Если крысу загнать в угол, она кусается, – многозначительно сказал детектив. – Бэзил попал между молотом в лице мисс Лоах и наковальней в лице мистера Хэйла. Он мог…

– Нет-нет! – сказал Мэллоу. – Ничто не убедит меня в виновности Бэзила.

У Дженнингса на лице читалось сомнение. Он имел свое мнение по поводу способности молодого Сэксона на убийство.

– Однако все это дело такое запутанное, что я опасаюсь называть какое-то конкретное имя, – сказал он, беря шляпу. – Теперь я зайду к мисс Гарторн и упрошу ее написать мисс Сэксон.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию