В объятиях незнакомца - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Александер cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В объятиях незнакомца | Автор книги - Виктория Александер

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

– Но вы с Лайонелом люди одного круга, – заметила Делайла. – Если кто-то и должен был найти любовь, то именно вы.

– Наверное. – Берил тщательно подбирала слова. – И все же самое чудесное в любви то, что она приходит совершенно неожиданно.

– И тем не менее я не влюблена в Сэма и не допущу, чтобы подобное произошло.

– Если только ты уже не влюбилась.

– Конечно нет. – Делайла постаралась не обращать внимания на зародившиеся в душе сомнения и упрямо вздернула подбородок. – Я хочу выйти замуж исходя из практических соображений. Как ты.

– Не уверена, что посоветую тебе следовать моему опыту, хотя моя жизнь оказалась гораздо лучше, чем я могла себе представить. Каждый из нас должен идти своей дорогой, Делайла.

– Именно это я и делаю.

– В таком случае тебе не нужен мой совет. – Берил похлопала сестру по руке. – Но я так люблю давать советы и так преуспела в этом, что впредь непременно обращайся. Я планирую приехать в Милверт в течение недели. Возможно даже раньше, поскольку поняла, как во мне нуждаются. – Она одарила сестру полной превосходства улыбкой. – От Камилл ты дельного совета не получишь.

– Ты ей ничего не расскажешь?

– Конечно нет, – с негодованием фыркнула Берил. – Даю тебе слово, что никому не передам то, что услышала от тебя. Хотя признаться, если бы Камилл напрямую спросила меня: «Ты знала, что Делайла влюблена в мистера Рассела?», – с какой стати мне ей было бы лгать?

– Я этого не говорила, – поспешно произнесла Делайла и только потом осознала свою ошибку. – Я не влюблена в Сэма.

– Конечно нет. Это было бы глупо.

– Вот именно.

Берил кивнула:

– И нелепо.

– Абсолютно точно.

– Я уж не говорю о том, что это в высшей степени неразумно.

– Совершенно согласна.

– И все же ты тоже иногда ошибаешься, – задумчиво протянула Берил.

– А кто не ошибается?

– И твоя влюбленность в Сэма – не самая ужасная из твоих ошибок.

– Конечно нет. Это было…

Берил понимающе вскинула бровь.

– Это было… – Делайла попыталась найти подходящее слово.

– Давай назовем это «нечто, в чем ты не намерена признаваться»? Ни мне и уж точно ни себе. – Берил долго смотрела на сестру. – Ты должна постоянно помнить вот что.

Делайла вздохнула.

– Что?

– Самые лучшие из приключений, моя дорогая сестренка, – Берил улыбнулась, – это те, что не заканчиваются.

Глава 15

– Добрый день, леди Харгейт, мистер Рассел, – поприветствовал Сэма и Делайлу Уильям. Молодой лакей выглядел довольно измученным. – Добро пожаловать домой.

– Здравствуйте, Уильям. – Сэм кивнул в ответ на приветствие.

Его визит к сыщику не принес ничего нового. Сэм сообщил об этом Делайле, а в поезде почти весь путь молчал. Делайла тоже не предпринимала попыток заговорить – слишком много различных мыслей переполняло ее голову. Она вновь и вновь вспоминала свою беседу с Берил. То, что она сказала, то, что едва не сказала, и то, что все это значило. Если вообще что-то значило. Делайла чувствовала себя сбитой с толку.

Хотя размышлять об этом времени не было. Сначала нужно было придумать, как лучше объяснить, почему они с Сэмом остались в городе.

– Спасибо, Уильям. – Делайла передала лакею накидку и оглядела величественный холл. Царящая в доме тишина поразила ее до глубины души. – Где Клемент?

Осторожно подбирая слова, Уильям ответил:

– Боюсь, случилось небольшое несчастье, миледи.

У Делайлы перехватила дыхание.

– Что-то с Клементом?

– Что-то случилось почти с каждым обитателем дома. – Уильям поморщился. – Кроме меня и трех служанок. Мистер Мур тоже в порядке. Но ведь он живет не в доме, да к тому же обедал вчера в деревне. Конюхи и садовники тоже чувствуют себя нормально, хотя они редко едят в доме…

– Когда вы говорили о несчастье, что вы имели в виду? – осторожно спросил Сэм.

– Вчера вечером все что-то съели, сэр, – ответил Уильям. – Неизвестно, что именно, но, похоже, слегли все, включая бóльшую часть слуг. Это была ужасная ночь, сэр. – Он поморщился. – Очень ужасная ночь для всех них. Как я уже сказал, в строю остались только три служанки и я. Наверное, мы просто не ели то, что вызвало недомогание. Точно теперь уж не скажешь. Но моя матушка всегда говорила, что у меня железное здоровье и, похоже…

– А что с моей сестрой? – С леди Теодоусией и мистером Эллиотом? – Делайла ошеломленно посмотрела на лакея. – Они в порядке?

– Будут, – кивнул Уильям. – Ночью приходил доктор из деревни. Сказал, худшее позади и вскоре они поправятся. Как и все остальные. – Уильям поморщился. – Несмотря на то что всем полегчало, доктор сказал, что они, возможно, проспят сегодня весь день и бóльшую часть завтрашнего, чтобы восстановить силы, и только через сутки смогут встать с постелей. Он оставил записку с инструкциями и обещал навестить их сегодня в течение дня. Когда мы заходили к ним в последний раз, все спали. – Уильям понизил голос. – Ночь была такой долгой, леди Харгейт. Ведь на ногах остался только я, Милдред, Дженни и Маргарет. Но мы справились. – Он расправил плечи. – Клемент давал указания, лежа в постели…

– Не припомню, чтобы Клемент поступал так прежде, – пробормотала Делайла. – Должно быть, он чувствовал себя ужасно.

– Вы даже не представляете, насколько, миледи. – Уильям передернулся. – Он велел привести мне несколько девушек из деревни, чтобы они помогли ухаживать за больными. Те пробыли в доме все утро, но, к сожалению, не смогли остаться дольше. Хотя они могут вернуться завтра, если вновь понадобится их помощь.

– Думаю, что понадобится, коль скоро наши слуги не могут встать с постелей. – Делайла немного помолчала. – Полагаю, миссис Дьюли тоже больна.

Уильям кивнул:

– Боюсь, что так.

– Значит, готовить некому.

Сэм наклонился к уху Делайлы и еле слышно произнес:

– На этой кухне ты тоже не бывала, верно?

– Конечно же, бывала, – раздраженно фыркнула Делайла. – Ребенком. Но все же бывала.

– Миссис Дьюли велела нам выбросить все, что осталось от вчерашнего ужина. А поставщики продуктов приедут лишь завтра. Но в кладовой есть холодное мясо и хлеб. Мы ели и не заболели, – добавил Уильям.

– Ну хоть что-то. – Сэм посмотрел на Делайлу. – Осмелюсь предположить, что ты голодна.

– Мы почти ничего не ели сегодня, если ты забыл, – ответила Делайла со всей холодностью, на какую только была способна. Конечно же, она голодна, только почему Сэм говорит об этом таким тоном, словно в чувстве голода есть что-то предосудительное? Хотя, возможно, это она усмотрела в его словах то, чего в них совсем не было. Делайла постоянно так делала, когда Сэм оказывался рядом. Она глубоко вздохнула. – Я должна их навестить. Свою сестру, леди Теодоусию и мистера Эллиота.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию