В объятиях незнакомца - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Александер cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В объятиях незнакомца | Автор книги - Виктория Александер

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

– Развелась бы с ним?

– Не знаю.

Сэм пожал плечами:

– Думаю, неспособность иметь детей послужила бы достаточным основанием для развода. Так что ни о чем другом не пришлось бы упоминать.

– Наверное. – Делайла кивнула. – Но теперь это не имеет никакого значения. Филипп мертв, а я… свободна. – Она сделала еще один большой глоток.

Сэм с минуту смотрел на нее.

– Тебе лучше?

– Нет. – Делайла подняла на него глаза. – Я печальна в такой же степени, как и зла. Наверное, даже больше. Ужасно печальна. – Ее голос сорвался.

Сэм поставил на стол свой стакан и забрал стакан у Делайлы.

– Тебе нужно присесть.

– Мне не нужно…

– Нужно, – решительно перебил Делайлу Сэм. – У тебя до сих пор трясутся руки, а сама ты выглядишь так, словно вот-вот лишишься чувств. – Обняв Делайлу за плечи, Сэм повел ее к дивану.

– Глупости, – пробормотала Делайла, но тем не менее опустилась на подушки.

Сэм забрал со стола стаканы и уселся рядом с ней.

– Значит, именно такие чувства испытывает человек, которого предали, Сэм? – В глазах Делайлы отразилась такая боль, что Сэм с трудом сдержал порыв заключить ее в объятия и успокоить. Просто сейчас для этого был неподходящий момент. – Такую ужасную всепоглощающую скорбь? Такое ощущение невосполнимой потери?

– Боюсь, что так.

Делайла судорожно вздохнула.

– Можно признаться тебе кое в чем? – Она криво улыбнулась. – Хотя в данный момент, учитывая все, что я уже сказала, спрашивать наверняка глупо.

Сэм улыбнулся:

– Я к твоим услугам.

Делайла заглянула ему в глаза.

– Сейчас не хочется ничего. Только уткнуться в твое гостеприимное плечо и зарыдать.

– Ты можешь сделать это, если хочешь, – мягко произнес Сэм.

– Боюсь, начав, я уже не смогу остановиться.

– Тебе станет легче. Со временем боль от предательства утихнет. Но злость может задержаться в твоей душе надолго.

– Ты это знаешь по собственному опыту?

– К сожалению.

– Ах да. – Делайла сделала глоток и с любопытством взглянула на Сэма. – Бывшая невеста?

Он кивнул.

– Расскажи. – Делайла откинулась на подушки с видом, который говорил о том, что спиртное, смешанное с переживаниями, наконец сделало свое дело.

– В моей истории нет ничего интересного.

– И тем не менее ты теперь знаешь самые нелицеприятные подробности моей жизни. – Делайла погрозила Сэму пальцем. – Так что будет справедливо, если я узнаю то же самое о тебе.

– Хорошо. – Его рассказ мог помочь Делайле отвлечься от ее собственных проблем. Сэм собрался с мыслями. – Мисс Ленор Стэнли была… э… – Сэм улыбнулся. – Совершенством.

Делайла поморщилась.

– Или я думал, что была. Умная и красивая, она обладала всеми качествами, которые я хотел видеть в своей жене. В женщине, с которой проведу остаток жизни. Наши с ней матери занимались одной и той же общественной и благотворительной деятельностью. Ее семья не бедствовала. Это была выгодная партия с общепринятой точки зрения. – Сэм помолчал. – И я потерял голову.

Глаза Делайлы расширились.

– Ты любил ее?

– Да, – кивнул Сэм.

– И в этом состояла твоя ошибка, – нравоучительно произнесла Делайла.

– Очевидно. – Сэм на мгновение задумался. – Как оказалось, ей гораздо больше хотелось стать миссис Сэмьюэл Рассел, нежели моей женой. – С его губ сорвался тихий смех. – Это выяснилось, когда я застал ее в объятиях другого мужчины.

Делайла поморщилась.

– Неловкая ситуация.

– И это за несколько недель до свадьбы. – Сэм пожал плечами. – Я позволил ей расторгнуть помолвку, чтобы не испортить репутацию.

– Очень великодушно с твоей стороны.

Сэм посмотрел на Делайлу.

– Это сарказм?

– Нет, я говорю совершенно искренне. Я заметила, что ты очень галантен и великодушен, как древний рыцарь. Я не ожидала подобного.

– От американца?

– Нет, от любого мужчины. – Делайла подняла свой стакан. – И это так притягательно.

– Благодарю, – усмехнувшись, произнес Сэм.

– Значит, она разбила тебе сердце?

– Именно так. – Сэм кивнул. – Как и тебе, мне стоило понять. Я должен был заметить странности в ее поведении. Грей видел ее насквозь. Он пытался меня предостеречь, а я оставил его слова без внимания.

– Полагаю, мы не так уж часто замечаем то, чего не ищем, – тихо произнесла Делайла, словно обращаясь к самой себе, а не к сидящему рядом с ней мужчине. – Или не хотим замечать.

– А хуже всего то, что она клялась мне в любви. – Сэм сделал глоток виски. – Видишь: я тоже знаю, что такое предательство. Мне потребовалось время, чтобы оправиться от удара. Но я твердо усвоил урок. Так что больше никаких охотниц за состоянием, хотя должен признаться, зачастую их не так-то просто распознать.

– По крайней мере ты знаешь, что искать.

– Надеюсь. – Сэм кивнул. – И впредь я буду умнее.

– Ты хочешь не просто жениться, верно? – Делайла с любопытством посмотрела на Сэма.

– Что ты имеешь в виду?

– Ты хочешь любви? – Вопрос Делайлы прозвучал как обвинение.

Сэм улыбнулся:

– Полагаю, что да.

– Ты хочешь влюбиться? – Делайла выпрямилась и посмотрела на Сэма так, словно у него вдруг выросла вторая голова. – Опять?

– Это было чудесно, – мягко произнес он.

– До тех пор, пока твое разбитое сердце не оказалось под каблуками ее модных туфелек.

– Признаюсь честно, это было гораздо менее чудесно.

– Боже правый. – Делайла неприязненно покачала головой. – Так значит, ты один из этих романтичных глупцов?

– Полагаю, да.

Делайла неуверенно встала на ноги, и в ее голосе зазвучало осуждение.

– Может, ты еще и стихи пишешь?

Сэм рассмеялся и тоже поднялся с дивана.

– Пока нет. И никогда не испытывал желания.

– Ну хоть что-то. – Сдвинув брови, Делайла сделала еще глоток. – И в этом еще одно различие между нами.

– Да? – Сэм подавил улыбку. – Ты пишешь стихи?

– Конечно, нет. Но ты хочешь любви, в то время как я стараюсь ее избежать. – Делайла расправила плечи. – Я никогда больше не допущу подобной ошибки.

– Верно. Ты никогда не совершаешь одну и ту же ошибку дважды.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию