Созвездие злобных псов - читать онлайн книгу. Автор: Ерофей Трофимов cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Созвездие злобных псов | Автор книги - Ерофей Трофимов

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

– Всё просто. Как только наши корабли выйдут в море, оставшиеся на острове войска получат приказ собрать всех оставшихся цветных в специально отведённых для них местах. Резервации уже готовы. Для этого будут использованы все освободившиеся тюрьмы. Огороженная территория, готовые решётки и камеры. Далее фильтрация и направление всех готовых трудиться на работу.

– А разве они сейчас отказываются работать? – не удержался от сарказма адмирал.

– Сейчас они смеют требовать оплаты, социального пакета, медицинской страховки, а после наведения порядка будут работать за еду. Или отправятся на удобрения, – жёстко отрезал лорд Брекхем.

– Собираетесь вернуть рабовладение?

– А почему бы и нет? – пожал плечами сэр Чарльз. – Работорговля была, есть и будет. В десятках стран людей продавали и покупали, несмотря на все декларации и законы. Вспомните, на Ближнем Востоке белая девка, владеющая несколькими языками, ценилась чуть ли не по собственному весу в золоте. Так что нам мешает вернуть всё на свои места? Почему они могут игнорировать наши законы, а мы должны соблюдать их права?

– Ну, во всём этом даже наблюдается какая-то логика, – с лёгкой усмешкой признал адмирал.

– А на кой чёрт вам логика? – возмутился лорд Брекхем. – Я знаю, что наши предки были правы, что место всех цветных в резервациях. Всё остальное не важно.

– Допустим. Но вы собираетесь использовать для этой операции войска. А почему не остатки полиции? Уж им-то лучше знать, как обращаться с тюремным оборудованием.

– В полиции слишком много цветных. И ещё, они слишком привыкли исполнять букву закона. Старого закона. А мы введём новые законы, которые будут отвечать требованиям истинных британцев, а не всего этого понаехавшего сброда. Это наша страна и наша земля. А значит, и законы здесь будут такие, как нужно нам.

– Не стоит так горячиться, сэр Чарльз. Ведь с вами никто не спорит, – с едва заметной ленцой отозвался адмирал. – Раз вы собираетесь использовать армию, значит, вам потребуется ещё один офицер, на которого вы сможете положиться. Я прав?

– Безусловно, – успокаиваясь, кивнул лорд Брекхем.

– И какие именно войска вы собираетесь привлечь для этой операции?

– Думаю, это будут десантники.

– Вот как? И откуда же вы их возьмёте в таком количестве? Не забывайте, лорд Брекхем, что после нападения пришельцев от большинства наших войск остались одни воспоминания. Выжил каждый четвёртый из десятка. А десантники были брошены на зачистку территории от вторжения. Так что их слишком мало для подобной операции.

– Допустим, – подумав, кивнул сэр Чарльз. – Что вы предлагаете?

– Использовать резерв прикрытия. Мы проведём ротацию кадров и оставим в стране только тех, кто будет отвечать нужным требованиям. Все остальные будут отправлены вторым эшелоном на материк, как резерв. Эти парни умеют воевать, хотя они и цветные, – иронично усмехнулся адмирал.

– Вы сказали вторым эшелоном, – медленно повторил лорд Брекхем. – Значит, нам потребуются ещё корабли?

– Нет. Войска будут отправлены одним заходом. На перемещение туда-сюда у нас не хватит топлива и времени. Просто колониальные батальоны пойдут первым эшелоном. А профессионалы станут резервом. Думаю, ваши новые наёмники обрадуются такому раскладу. Ведь они будут первыми во всех захваченных поселениях, а значит, лучшая часть добычи будет принадлежать им. Лучшие вещи, лучшая еда, лучшие женщины.

– Если они доживут до этого момента, – рассмеялся лорд Брекхем.

– Если доживут, – кивнул адмирал. – И кстати, что вы собираетесь делать с теми из них, кто действительно доживёт? После организации резерваций их уже нельзя будет возвращать в страну. Если, конечно, вы не собираетесь устроить очередную гражданскую войну.

– Никто и не собирался возвращать их, – отмахнулся сэр Чарльз. – Все выжившие будут переведены на охрану значимых объектов, что означает их постоянную занятость. К тому же все эти отбросы с большим удовольствием примутся дрессировать местное население. Ведь, как это ни прискорбно, русские тоже белые. А цветным только дай шанс унизить белого.

– Странная у вас получается пирамида. Белые аборигены, подчиняющиеся цветным надсмотрщикам, которые, в свою очередь, являются рабами других белых. Вам не кажется, что всё это слишком сложно?

– Ничего сложного. Те белые просто аборигены, которых нужно держать в узде. А для этого лучше всего подходят цветные дикари.

– А вы не слишком торопитесь? Русские умеют воевать и способны перемолоть не только ваши колониальные батальоны, но и элитные части.

– Господи, адмирал! Опять вы со своим пессимизмом, – возмущённо всплеснул руками лорд Брекхем.

– Это не пессимизм, сэр Чарльз. Это знания и опыт. Не стоит забывать, что резервов у нас почти нет. А цветные, как вы сами сказали, воевать не умеют. Это значит, что получив серьёзный отпор, всё это стадо кинется обратно и может смять наши же порядки.

– Адмирал, я уже понял, что вы ничего не говорите просто так, – вздохнул лорд Брекхем. – Ваше предложение?

– Во Вторую мировую войну красные применили очень занимательный приём. Отправляя в бой штрафные батальоны, они ставили за ними пулемётный заслон. И любой повернувший назад уничтожался. Это называлось заградительные отряды. И именно этот опыт я предлагаю применить в условиях будущей экспансии.

– Вы хорошо знаете историю, – задумчиво ответил сэр Чарльз.

– Спасибо. Ну, в этом нет ничего нового. Такие же отряды использовали и немцы в той же войне. Более того, установив на ключевой позиции пулемёт, они приковывали солдата к оружию цепями, вынуждая его таким образом стоять до последнего.

– Вы и этот опыт собираетесь применить?

– Нет. Это так, короткая историческая справка, – усмехнулся адмирал.

– Что ж, я рад, что мы с вами понимаем друг друга. И держите меня в курсе дела, если вас не затруднит.

– Не сомневайтесь, – кивнул адмирал, даже не делая попытки встать.

* * *

Спустя три недели после поездки за коллекцией от генерала последовал неожиданный вызов. Коротавшие время на стрельбище Матвей и Рой, услышав слова посыльного, недоумённо переглянулись. Вызывали только из двоих, а это обычно означало или очередной разнос, или особо каверзную задачу. Разносить их вроде бы было не за что, а вот задачку генерал вполне мог подкинуть.

Именно с этим настроением они и вошли в штабную палатку. Вопросительно посмотрев на адъютанта, Матвей только молча выгнул бровь. В ответ пожилой прапорщик только покачал в воздухе ладонью в горизонтальной плоскости, что означало, что он и сам толком не в курсе. Иронично хмыкнув, Матвей вошёл в отсек, где располагался кабинет.

Кроме генерала, в кабинете находилось ещё двое. Мужчина и женщина. Оба молодые, по-спортивному подтянутые, в хорошо подогнанном камуфляже. С первого взгляда становилось понятно, что оба они имеют непосредственное отношение к армии. Увидев проводника, Лоскутов чуть скривился и, поднявшись, проворчал:

Вернуться к просмотру книги