Очаровательный соблазнитель - читать онлайн книгу. Автор: Александра Хоукинз cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Очаровательный соблазнитель | Автор книги - Александра Хоукинз

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

* * *

Милли ничуть не преувеличила: Брук действительно выглядела неважно. Она даже не потрудилась встать, когда услышала шаги приближающейся Уинни, а продолжала сидеть с поникшей головой, сжав руки на коленях. Обычно очень опрятная, Брук сейчас была в измятом платье, на подоле – темное пятно. И одета она была не по погоде.

– Брук, дорогая, ты задохнешься в этом наряде! – воскликнула Уинни, но тут же запнулась.

Ее напускной веселости как не бывало, когда она заметила, что ее подруга дрожит.

– Позвать дворецкого, чтобы он принес тебе попить?

– Нет, спасибо, мне просто холодно.

Уинни прикоснулась ладонью к щеке Брук.

– Ты горячая. Тебе следовало бы лежать в постели, а не ездить по гостям.

Брук обхватила Уинни руками, задрожала и стала раскачиваться.

– У меня не было выбора, понимаешь? Что мне оставалось?

Сбивчивая речь и странный вид приятельницы озадачили Уинни.

– Ты заболела. Я пошлю кого-нибудь за лордом А’Куром.

– Нет! – Брук вскочила, ее лицо исказила гримаса панического ужаса. – Я… я… – Она задыхалась, хватая воздух ртом. Затем обхватила живот руками и рухнула без чувств.

– Брук!

Уинни присела рядом с ней и непослушными пальцами стала поспешно расстегивать золотую брошь, которая скрепляла полупрозрачный шарф и накидку. Что же так расстроило ее подругу? Сейчас она расстегнет ее одежду, Брук станет прохладнее, будет легче дышать…

Когда Уинни сняла шарф, она невольно вскрикнула – вся шея Брук была в синяках.

– Нет, нет, нет!

Это немыслимо! Девушка взяла обмякшую руку подруги. Пятно крови, расползающееся на юбке, подтолкнуло Уинни к действиям. С криком выбежав из комнаты, она позвала Гара. Уинни уже знала, кто сможет помочь Брук.

* * *

Все оказалось намного хуже, чем она себе представляла.

Типтон со своим дворецким Спеком прибыли несколько часов назад, по ошибке решив, что пострадала Уинни. С облегчением узнав, что она жива-здорова, ее зять с невероятной силой сжал ее в объятиях, а потом отправился к больной.

Все время до приезда Типтона Брук не приходила в сознание. Она едва пошевелилась, когда он осторожно ее осматривал. Пострадавшую перенесли наверх, в одну из спален. Там с помощью Милли ее раздели, сняли корсет.

Уинни поняла, что выбор платья был не случаен и не имел к удобству никакого отношения. От запястья до плеча руки Брук были в синяках, от желтых до багровых. Справа на плече виднелся воспалившийся укус. Еще несколько укусов было на груди. На окровавленной юбке виднелось ужасное пятно. Пока Уинни любезно предлагала Брук напитки, ее подруга истекала кровью. От вида и запаха крови девушке стало дурно, и ее стошнило.

Типтон, удостоверившись в том, что на руках у него только одна больная, выставил Уинни из комнаты. Девушка, смущенная собственной слабостью, поставила у закрытых дверей стул и стала ждать.

Наконец двери распахнулись. Типтон вздрогнул от неожиданности, неодобрительно вздохнул и присел рядом с ней на корточки.

– Я же велел тебе идти отдыхать.

– А разве можно устать, сидя на стуле? – возразила Уинни, пресекая его возражения. – Скажи правду: она совсем плоха?

Зять секунду смотрел на нее, потом неохотно кивнул. Похоже, увиденное его убедило.

– Синяки, пусть и выглядят ужасно, не представляют опасности. Укусы воспалились, поэтому у леди А’Кур поднялась температура.

– А ребенок? – прошептала Уинни и заметила в глазах Типтона сожаление.

– Ребенка она потеряла. Мне очень жаль, Уинни. Знаю, она твоя подруга… Кто-то непростительно жестоко с ней обошелся.

– Не кто-то, а лорд А’Кур, ее супруг. Человек, который должен о ней заботиться. Он… он… – При воспоминании об избитом теле Брук голос Уинни сорвался. – Я не отпущу ее домой. В следующий раз он ее просто убьет.

– Ты слишком увлеклась, Уинни, и не можешь рассуждать здраво, – произнес Типтон, понизив голос, чтобы их разговор не услышали за дверью. – У этого человека есть права – наши желания никого не волнуют.

Глаза девушки наполнились слезами.

– Права! – воскликнула она. – А как же права Брук? Права ее нерожденного ребенка?

Какой ужас! А она еще завидовала подруге, ее идеальному браку с любимым человеком, не замечая ее отчаяния и страданий.

Типтон вновь усадил свояченицу на стул, но Уинни вскочила, собираясь бежать.

– У тебя истерика. Я пошлю Спека за Девоной.

Уинни вырвалась из цепких рук зятя, продолжая всхлипывать.

– Нет, нет…

Типтон вновь обнял Уинни и прижал ее к себе.

– Тихо-тихо. Если будешь плакать, навредишь ребенку.

Девушка замерла. Она негодовала из-за того, что именно он узнал ее секрет.

– Как ты догадался?

– Тоже мне тайна! Ты не первая, кого я наблюдаю в деликатном положении.

Уинни почувствовала себя полной дурой. Еще и года не прошло с тех пор, как Девона родила первенца. Учитывая профессию Типтона, ему полагалось быть проницательнее остальных.

– Милрой отец ребенка?

Слезы Уинни высохли. Она кивнула. Заметив зловещий блеск в глазах зятя, девушка поспешно добавила:

– Что ты на меня так смотришь? Когда ты встретил Девону, ты тоже не смог удержаться… Это мой выбор, Типтон. И тебя он не касается. – Она горделиво вскинула голову.

Как громом пораженный, Типтон вновь присел на корточки.

– Ты его защищаешь? Смотри, сломаешь шею.

– Не лезь не в свое дело! Ты еще хуже, чем Брок, – пробормотала Уинни.

– Милрой тоже горд, Уинни. Ни один настоящий мужчина не прячется за женскую юбку. И твоя жалость ему не нужна.

Девушка поджала губы: ее зять, сам того не ведая, встал на сторону Кинана. Но лучше так, чем убийственная ненависть, которую она заметила в глазах Типтона.

Уинни поднялась и прошла мимо него. Приоткрыла дверь, взглянула на спящую Брук. Благодаря успокоительным, которыми напичкал ее Типтон, с ее лица исчезли боль и страх.

– Кое-кто предпочитает прятаться за женскими спинами, – негромко протянула Уинни, гадая, как скоро лорд А’Кур явится к Бидгрейнам.

Из лихорадочного бормотания Брук Уинни узнала, что ее подруга отпустила экипаж и пошла пешком, чтобы запутать следы. Что бы там ни говорил Типтон, она не отпустит подругу к мужу.

– Черт, вот упрямица! – выругался виконт, понимая, что Уинни никакими угрозами нельзя заставить не защищать тех, кого она любит. – Ты меня слушаешь?

Девушка подалась назад, прикрыла дверь. Решив, что он имеет в виду Кинана, Уинни ответила:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию