Очаровательный соблазнитель - читать онлайн книгу. Автор: Александра Хоукинз cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Очаровательный соблазнитель | Автор книги - Александра Хоукинз

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

Сидевшая за фортепиано Медлин, казалось, была больше поглощена разговором, чем нотами. От фальшивых звуков голова Уинни готова была расколоться на части. Девушка прижала пальцы к вискам и закричала:

– Медди, ты нарочно решила свести нас с ума своей проклятой игрой? Я больше ни секунды не выдержу этой ужасной какофонии!

Изумленная таким резким тоном, девочка сжала пальцы в кулак и положила их на колени. Все присутствующие смотрели на Уинни с разной степенью изумления. Она никогда не разговаривала с Медлин так грубо. Чувство вины тут же превратилось в злость.

– Я не потерплю никаких дуэлей! Если кто-то из вас попытается навредить Кинану, я тут же объявлю всем, что я его любовница. Можешь представить, папа, какой грандиозный выйдет скандал? Сомневаюсь, что ты сможешь оправдаться.

– Нет, вы только послушайте! – прорычал сэр Томас, перекрикивая шум, вызванный угрозой Уинни.

Душная комната наполнилась раздраженным жужжанием голосов. В глазах у Уинни помутнело, к горлу подступила тошнота.

Девушка выбежала из комнаты и, не разбирая пути, бросилась к лестнице. Поднявшись на следующий этаж, она распахнула дверь одной из спален и рухнула на открытый комод.

Ее рвало в ночной горшок, когда в комнату следом за ней поднялась сестра. Через секунду на лбу Уинни уже лежала мокрая тряпка. Спазмы в желудке постепенно утихали. Вялая, обессиленная, девушка отвернулась от комода и упала на пол. Она схватила упавшую тряпицу и прижала ее ко рту. Девона опустилась рядом с сестрой.

– Натворила я дел, – произнесла Уинни, сложив тряпку и прижав ее к глазам. – Папа, наверное, уже велит закладывать коляску, чтобы поразить Кинана прямо в сердце.

– Типтон его успокаивает, – заверила ее Девона, убирая с мокрого лица сестры прилипшие пряди волос. – Ты не любишь лорда Невина?

Уинни шмыгнула носом.

– Нет. Когда-то думала, что люблю… теперь нет.

– Почему ты не сказала мне, что влюбилась в мистера Милроя?

Несмотря на то что Уинни успокоилась, ее продолжала бить дрожь – результат пережитого.

– Я не хотела в него влюбляться. Сначала он мне даже не понравился. А позже я решила, что благоразумнее не видеться с ним, в особенности после того, как папа запретил мне с ним встречаться.

– Твои чувства взаимны?

Уинни кольнуло в груди. У нее совершенно не осталось сил.

– Милрой заботливый. – Если думать иначе, рубцы на ее сердце останутся на всю жизнь. Она ответила на молчаливый протест сестры: – Тебе этого не понять. Кинан прошел суровую школу жизни. Он не такой, как мы. Обнажать свою душу, по его мнению, все равно что проявлять слабость. Не знаю, сможет ли он когда-нибудь признаться мне в своих чувствах.

Вместо Милроя говорило его тело. В его надежных объятиях Уинни чувствовала себя желанной. И этого было достаточно. «Должно быть достаточно», – подумала она.

Уинни отвернулась, чтобы не видеть в глазах сестры недоверия и сочувствия, – ей претила даже мысль о том, что она заслуживает сочувствия.

– А он сделал тебе предложение, Уинни? Готов ли он предоставить тебе уважение и защиту впридачу к своим невысказанным чувствам? Дать свое имя, дом, семью?

– У меня нет ответа на твои вопросы, – сухо произнесла Уинни. – Таких ответов, в которые поверили бы мы обе.

Глава 15

Кинан не знал, от чего проснулся: от звука чиркнувшей спички или от едкого запаха серы. Продолжая делать вид, будто спит, сквозь полуприкрытые веки он наблюдал за незваным гостем. Облаченный в черное человек, похоже, совершенно не торопился, зажигая лампу на столике.

– Проснулись? Отлично, – произнес незнакомец, хотя Кинан до сих пор лежал не шевелясь. – Боюсь, я сейчас в таком настроении, что могу не сдержаться и придушить вас.

Кляня себя за то, что находится в уязвимом положении, Кинан сел, стянув с кровати одеяло.

– Ваша скромность подкупает, мистер Милрой, но здесь она совершенно ни к чему. Учитывая мою профессию, вряд ли я увижу что-нибудь новое.

Кинан стиснул зубы, чтобы не реагировать на насмешливый, веселый тон. Оставаясь в тени, незнакомец сел в кресло и положил трость на колени. Разъяренный Кинан не приближался к нему, гадая, не прячется ли внутри трости грозное оружие, например длинный смертоносный клинок. Но все-таки не удержался и прорычал:

– Подайте мне мои штаны!

Незнакомец засмеялся.

– Предпочитаю сохранять преимущества за собой.

– Черт! – выругался Кинан.

Он подумал, что с большим удовольствием разобьет незваному гостю лицо.

– Позвольте мне, пусть и с опозданием, поздравить вас с победой. – Опасной на вид тростью незнакомец поддел валявшиеся на полу штаны и швырнул их Милрою. – Я и сам пробовал боксировать. Но вы интересуете меня не поэтому. – Он засмеялся. Его совершенно не интересовало мнение Кинана о том, кем он считает своего ночного посетителя. – Дьявол, а вы мне нравитесь! Понять не могу, почему Бидгрейн вас на дух не выносит.

Кинан тут же поднял голову. Натянул брюки, застегнул их.

– А какое отношение вы имеете к Бидгрейнам?

– Я член их семьи.

– Хватит загадок. Я хочу видеть ваше лицо.

Незнакомец повиновался. Он чуть наклонился и поднес к лицу лампу, не сводя глаз с Кинана.

Непослушная прядь волос на виске была лучше любой визитной карточки.

– Лорд Типтон! Несколько поздновато для светских визитов, вы не находите?

Сарказм Милроя вызвал у виконта улыбку, но приятной ее назвать было сложно. У Кинана зашевелились волосы на затылке. Он опустился на стул напротив.

– Я никогда не отличался хорошими манерами, – заметил Типтон. – Равно как и вы.

– Зачем вы пришли? Вас послал старик, чтобы предупредить меня?

– Нет, я сам вызвался нанести вам этот визит. Честно говоря, сэр Томас собирается послать кого-нибудь по вашу душу.

Если Типтон ожидал, что своим заявлением он шокирует боксера, то ошибался. Кинан не хотел доставлять ему такого удовольствия.

– Пусть попробует, – ответил Милрой, стараясь говорить спокойно.

– Не сомневайтесь, сэр Томас пойдет на все, если дело касается его семьи, – воодушевившись, заверил его лорд Типтон. – Однако вам не стоит беспокоиться. Уинни довольно ловко пресекла его попытки. Если вы и заметите какого-нибудь недоброжелателя, ее отец не имеет к этому никакого отношения.

Кинану не понравилось, что Уинни вмешивалась в их с сэром Томасом дела.

– Я за женскими юбками не прячусь!

– Ну что ж, к этому привыкаешь. Девицы Бидгрейн никогда не были хрупкими, скромными созданиями. – Типтон помолчал, давая Кинану возможность задать вопрос, вертевшийся на языке. – Даже не поинтересуетесь, как именно ей удалось его убедить?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию