Один за всех, и стая за одного - читать онлайн книгу. Автор: Елена Малиновская cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Один за всех, и стая за одного | Автор книги - Елена Малиновская

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

— Ты начала вспоминать, — сказал он, и менее всего это напоминало вопрос.

О, как бы я хотела отрицательно замотать головой! Но по неведомой причине я прекрасно понимала, что тем самым сделаю лишь хуже себе. Этот загадочный Норберг наверняка почует мою ложь. Поэтому я осторожно кивнула, внимательно наблюдая за его реакцией.

В фиалковых глазах мужчины не отразилось никаких эмоций. Ни гнева, ни раздражения, ни счастья. И я понятия не имела, радоваться этому или огорчаться.

— Так, — обронил он.

Не успела я опомниться, как он крутанул меня, заставив встать лицом к нему. Одной рукой он продолжал придерживать меня, не давая опереться на пострадавшую ногу, а другую положил мне на живот.

«Что вы делаете?» — хотела было возмутиться я.

Однако слова так и не сорвались с моих губ, когда прикосновение мужчины обожгло меня огнем. Правда, неприятное ощущение тут же растаяло, будто лишь почудилось мне.

На дне зрачков мужчины заплясали уже знакомые мне алые огни. Но почти сразу они вновь вернулись к своему обычному цвету.

— По крайней мере, Изабелла не солгала, — задумчиво проговорил он. Пожал плечами и добавил, словно рассуждая вслух: — Правда, не знаю, хорошо это или нет. Я бы предпочел, чтобы ты вернулась в замок…

Я не знала, о каком замке он говорит. Но в глубине души вдруг взметнулась такая тоска, что захотелось разрыдаться навзрыд.

— А ведь он тоже начал вспоминать о тебе, — продолжил Норберг, тщательно избегая имени этого загадочного «некто», о ком говорила и Айша. Покачал головой: — Немыслимо! Мне даже немного обидно. Узнай кто об этом — и моя репутация мага-менталиста окажется изрядно подмоченной.

Я не хотела, чтобы он продолжал этот разговор. Мне казалось, что еще одно слово — и я обязательно все вспомню. Но сейчас я страшилась этого. Не хочу! Это навсегда и необратимо изменит мою жизнь. И мне страшно от этого.

Норберг открыл было рот, желая мне что-то сказать. Тут же закрыл его обратно и печально хмыкнул.

— Хуже нет дела — быть советчиком в любовных делах, — обронил он. С грустной иронией добавил: — Особенно если сам некогда потерпел сокрушительное поражение в любовном поединке и навсегда проиграл свое сердце. — Тяжело вздохнул и продолжил уже обычным властным тоном: — Сядь, Марика. Я посмотрю, что с твоей щиколоткой. И провожу тебя до дома.

Я послушно опустилась на мягкую землю, усыпанную хвоей. Вытянула перед собой ноги, стыдливо постаравшись прикрыть их как можно больше платьем.

Но Норберг вдруг обеспокоенно выпрямился. Повел головой из стороны к сторону, к чему-то по-звериному принюхиваясь.

Я так и не поняла, что произошло в следующий момент. Магический шар света над нашими головами вдруг взорвался, осыпав мужчину горящими искрами. От одной, упавшей ему на рубашку, та мгновенно занялась огнем.

Норберг коротко выругался, его фигура окуталась прохладным голубоватым свечением, и вспыхнувшее было пламя пошло на убыль.

Но воздух вдруг разрезала серая молния. Волчица напала молча, без предупреждающего рыка. По иронии судьбы, Норберг отлетел к той же сосне, которая чуть ранее остановила полет Айши. Ударился об нее, и могучее дерево все-таки не выдержало. С глухим протяжным стоном, пугающе похожим на человеческий, рухнуло на землю, а мужчина так и остался лежать подле него, неестественно вывернув шею.

Я испуганно охнула при виде столь страшной картины. Перекатилась на корточки, попыталась встать, желая броситься к нему на помощь, но волчица обернулась ко мне.

В сухой траве мелькали красные лепестки пламени, должно быть, Норберг успел потушить не все искры от взорвавшегося магического шара. И в кроваво-багровых всполохах я увидела, как Айша неспешно, явно растягивая удовольствие от удачной охоты, потрусила ко мне.

Я понимала, что не сумею сбежать. Норберг не подавал никаких признаков жизни. Если бы он был человеком, то я бы не сомневалась в его смерти — слишком пугающей была его поза.

— Я убью тебя быстро, — пообещала волчица. Припала к земле, готовая к смертоносному прыжку.

И в этот момент я вспомнила. Вспомнила все, что произошло со мной за те полутора суток, которые выпали из моего сознания. Спасительное имя забилось на моих губах криком, правда, я понимала, что он не успеет прийти ко мне на помощь.

— Фелан!

Никогда прежде я не кричала так громко и с таким отчаянием. С ближайшего дерева с недовольным щебетом вспорхнула какая-то пичуга, потревоженная шумом. Волчица удивленно моргнула, видимо, не ожидая, что я все-таки произнесу это имя.

— Фелан! — чуть не плача, повторила я, чувствуя, как саднит горло, сорванное первым криком.

— Тем хуже для тебя, — выплюнула волчица. Вновь присела, яростно нахлестывая себя хвостом.

И прыгнула.

Я успела закрыть глаза, не желая видеть, как она вцепится мне в горло. Но тут же распахнула их вновь, в последний миг заметив, как воздух прорезала новая тень, на сей раз — снежно-белая. Тень с изумрудными глазами.

Два тела, рыча и завывая на все голоса, покатились по земле, схватившись не на жизнь, а на смерть.

А я поползла к Норбергу, шипя от боли при каждом неудачном движении.

В тот момент, когда я добралась до него и положила ладонь на лоб, он распахнул глаза. Я испуганно одернула руку, а он улыбнулся мне и сел. При этом в его движениях не было никакой скованности, что могло бы говорить о травмах.

— Вы… у вас… вы в порядке? — запинаясь, спросила я.

Норберг улыбнулся шире и кивнул.

— Но… — Я замолчала, внезапно осознав, что стала свидетельницей тщательно разыгранного спектакля.

Норберг знал, не мог не знать, что Айша не ушла, а следит из чащи леса, выжидая удобный момент для нападения. Но почему он подставил себя под удар?

— Ты вспомнила, и он вспомнил. — Норберг положил свою руку поверх моих. — Я знал, что Фелан придет на твой зов. Не сможет не прийти. Даром, что ли, последние дни только около этой деревушки и ошивается. Правду говорят, что настоящая любовь победит любые чары.

— Но…

В душе опять всколыхнулась старая обида. Та карета и тот миг, когда он взял меня силой.

— Начните все заново, — серьезно посоветовал мне Норберг. — Пусть это останется в прошлом. Навсегда останется. Я уверен, что Фелан больше никогда не совершит подобного. Он умеет признавать свои ошибки.

За моей спиной кто-то жалобно заскулил, и я обернулась, уже зная, каким будет итог схватки.

Поверженная волчица лежала на земле. На ней верхом сидел снежный барс, вцепившись в шею и тихо, утробно рыча. Изумрудные глаза его горели яростью и ненавистью.

Норберг в последний раз потрепал меня по плечу и встал. Прищелкнул пальцами — и по моей щиколотке пробежала теплая дрожь заклинания, неся с собой избавление от боли.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению