Один за всех, и стая за одного - читать онлайн книгу. Автор: Елена Малиновская cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Один за всех, и стая за одного | Автор книги - Елена Малиновская

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

— А как же мать Айши? — не удержалась я от вполне закономерного вопроса.

— Мать? — переспросила Хольгон и грустно улыбнулась. — Полагаю, Айша понятия не имеет, кто именно родил ее на свет. Не слышала даже имени этой женщины. Как, впрочем, и Норберг с Феланом не знают имен своих матерей. Вентору в этом плане повезло больше. Он попал в род уже взрослым человеком. Его матери хватило ума не хвастаться беременностью от представителя рода Клинг. Она уехала от греха подальше. Вентор родился в Хельоне, и до поры до времени Фелан даже не подозревал о наличии у себя сына.

— Но как такое возможно? — с искренним возмущением переспросила я. — Какая мать отдаст своего ребенка?

— Полагаю, у этих бедняжек и не спрашивали разрешения. — Хольгон печально хмыкнула. — Скорее всего, они были простолюдинками. За деньги и с определенными связями в нашей стране возможно практически все. А виер Алисандр умеет быть щедрым.

— Вот как, — медленно протянула я.

В комнате было тепло, даже жарко, но по моему позвоночнику пробежала ледяная дрожь. Я зябко поежилась. Что за чудовищное место! И что за чудовищные люди его населяют! А вернее сказать — и не люди вовсе.

— Я слышала, что Айша хотела сделать с тобой. — Хольгон сделала шаг ко мне. — Я ни в коем случае не хочу ее оправдывать. Но я слышала так же, что тебе помог Вентор. Это правда?

— Да, — осторожно подтвердила я, не понимая, куда клонит служанка.

— Не верь ему. — Хольгон покачала головой. — Я более чем уверена, что идея заманить тебя в ловушку принадлежала именно ему. Он просто использовал Айшу. Сыграл на ее влечении к Фелану и выставил виновной во всем произошедшем. Сам же, как и обычно, впрочем, предпочел остаться в тени.

— Но зачем ему это? — недоверчиво спросила я.

— Вентор ненавидит своего отца. — Хольгон пожала плечами. — Точнее сказать, он ненавидит весь род Клинг. Как я уже сказала, он попал сюда, будучи уже взрослым. И господину Норбергу пришлось немало потрудиться, чтобы приручить этого дикого своенравного кота. Скажу честно, отношения между ними с самого начала не сложились.

— Почему? — спросила я, заинтригованная странной интонацией Хольгон.

— Потому что Вентор чуть не убил женщину, в которую был влюблен господин Норберг, — после краткого замешательства все-таки ответила она. Помолчала немного и добавила: — Полагаю, он до сих пор любит ее, хоть та и сделала выбор в пользу другого мужчины.

Я слушала откровения Хольгон затаив дыхание. У Норберга была настолько несчастливая любовь? Странно, я считала, что оборотни — это не те создания, которые способны смириться с поражением. Тем более такого рода.

Затем я вспомнила его слова в ночной спальне. Как он тогда сказал? Будто иногда даже радуется, что расстался со своей возлюбленной, потому что она запомнила его человеком. Сдается, Хольгон права и Норберг до сих пор не оправился после тех чувств.

— Так или иначе, но господин Норберг переступил через свою обиду, — продолжила Хольгон, нервно скомкав передник. — И со временем убедил-таки Вентора остаться в стае. Хотя я считаю, что это было ошибочным решением. Уверена, что в глубине души Вентор считает себя свободным от каких-либо обязательств по отношению к стае. Более того, я думаю, что он лишь выжидает удобного момента, желая отомстить.

— Отомстить? — повторила я ее последнее слово и вскинула брови. — Кому и почему?

— Прежде всего — отцу конечно же. — Хольгон пожала плечами, словно удивленная, что надлежит объяснять настолько очевидные вещи. — Он так и не простил Фелану бедного голодного детства, когда его мать была вынуждена скрываться, опасаясь, что в противном случае у нее отберут ребенка. И я думаю, что действовать он намерен через тебя.

— Через меня? — Я недоверчиво покачала головой и усмехнулась. — Не думаю, что это мудрый план. Если Вентор желает досадить Фелану, то пусть лучше выберет того, кто по-настоящему дорог ему. Я попала в постель его отца лишь из-за неудачного стечения обстоятельств.

— Но ты осталась в его постели, — возразила Хольгон. — Фелан не выкинул тебя прочь сразу, как удовлетворил свою похоть. Это необычное для него поведение. Очень необычное.

— Просто ему не нравится, что я осталась безразличной к его так называемым чарам. — Я почувствовала, что мои щеки начали теплеть. Не привыкла я разговаривать на столь интимную тему с почти незнакомым человеком, которого к тому же увидела впервые всего менее суток назад.

— Да неужели? — Хольгон едва заметно улыбнулась. — Поверь мне, Марика, я была невольной свидетельницей многих любовных приключений господина Фелана. Очень многих. Но никто из его так называемых увлечений не задерживался в его постели более, чем на одну ночь. Он безжалостно выставлял девиц прочь, утолив свой голод. Кто-то из них при этом громогласно заявлял о ненависти к Фелану, кому-то хватало достоинства уйти молча. Однако не было такой девушки, из-за которой он бы пошел на почти открытый конфликт с виером Алисандром. Более того, до тебя в замке побывала лишь его невеста… Как же ее звали?.. Тимиан, вроде бы.

— Насколько я понимаю, семейная жизнь у Фелана все-таки не сложилась, — заметила я.

Если честно, откровения Хольгон как-то очень неприятно отозвались в моем сердце. Нет, понятное дело, я не ревновала Фелана. Но известие, что у него была невеста, которая потом, скорее всего, стала его женой, весьма неприятно царапнуло мое сердце.

Интересно, если все так, то где его супруга? Почему эта самая Тимиан отсутствует в замке? Не ужилась с родственниками Фелана? Или не смогла смириться с его постоянными любовными интригами, поэтому предпочла держаться подальше от своего слишком озабоченного мужа?

— Это давняя история, — уклончиво отозвалась Хольгон. — Как бы то ни было, но Фелан так и не женился на Тимиан.

Стыдно признаться, но после слов служанки я вдруг почувствовала… облегчение? Да, наверное. В глубине души я обрадовалась тому факту, что Фелан так и не связал себя узами брака. Правда, тут же рассердилась на себя за эту мимолетную эмоцию. Марика, не сходи с ума! Как бы то ни было, но совсем скоро твои дороги с Феланом Клингом навсегда разойдутся. Более того, если Норберг выполнит свое обещание, то я забуду дни, а главное, ночи, проведенные в этом жутком месте. И для меня же будет лучше, чтобы это произошло как можно скорее.

— Я пытаюсь сказать, Марика, что господину Фелану ты явно небезразлична, — продолжила Хольгон. — Иначе он бы выполнил приказ отца и вышвырнул тебя прочь еще прошлой ночью. И поверь, на самом деле он бы не стал переживать по поводу того, что после этого ты почти наверняка погибла бы. Но самое главное — он бы не стал из-за тебя ссориться с сестрой и пытаться призвать ее к ответу. Полагаю, именно этого обстоятельства и не учел тот, кто похитил Айшу. Иначе ее исчезновение еще долго оставалось бы незамеченным. Айша и прежде запиралась на несколько дней в своих покоях. Ее не тревожили, не без оснований считая, что перебесится — успокоится. Если бы после ссоры с Вентором и неудавшейся попытки истязать тебя она бы пропала вновь, то никто не обратил бы на это ни малейшего внимания. Решили бы, что она просто не желает попадаться на глаза Фелану. Тот не стал бы искать ее специально, но не упустил бы удобного случая напомнить о том, кто в замке хозяин. Похититель явно не ожидал, что Фелан настолько взбесится и немедленно отправится на разборки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению