Месть по-французски - читать онлайн книгу. Автор: Энн Стюарт cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Месть по-французски | Автор книги - Энн Стюарт

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

Возможно, Эллен настоит на том, чтобы Жаклин спала ночью в ее комнате. Дела явно шли к концу, и Тони решил, что пора переходить к активным действиям. Он все это мысленно уже видел — обшитая дубовыми панелями комната, от камина идет уютное тепло, огромная кровать со свежими белыми простынями… Слава богу, у Блэкторна здесь собственный дом. Тони осточертели гостиницы.

Он взглянул на Эллен. Ее тугой пучок рассыпался, пряди золотых волос падали на нежное бледное лицо. К черту осторожность! Завтра утром они уже, скорее всего, будут мчаться в Лондон. Она уже, видимо, забыла, как нежно некогда к нему относилась. Он должен ей об этом напомнить. Легкий флирт ни к чему не приводит. Пора поставить на карту нечто большее!

16.

Тони давно потерял счет времени. Вот уже несколько часов было темно, дождь по-прежнему уныло барабанил по крыше, когда карета вдруг резко остановилась. Он был этим даже доволен, потому что Эллен от толчка упала прямо к нему на грудь. Тони инстинктивно схватил ее в объятия и прижал к себе — ведь должен же он помочь даме, если карета перевернется. Он слышал, как стучит ее сердце, чувствовал, как мягки ее груди, — все это кружило ему голову. Она подняла на него испуганные, затуманенные какой-то непонятной болью глаза, ее губы приоткрылись, и он вдруг усомнился, что она действительно видит в нем лишь доброго дядюшку. Проверить это было бы достаточно просто — прижать губы к ее губам и посмотреть, как она на это прореагирует.

Эллен зачарованно смотрела на него, а он медленно наклонялся к ее губам, когда дверь кареты неожиданно распахнулась.

Кучер Дэнверс был весьма благоразумным человеком, поэтому, если он и удивился, что леди Эллен Фицуотер лежит на груди его хозяина и тот ее вот-вот поцелует, то никоим образом не обнаружил этого.

— У нас беда, сэр Энтони, — произнес он.

Тони тут же отпустил Эллен, стараясь не показать, как он разочарован.

— Я это понял, — сказал он совершенно спокойно. — В чем проблема?

— Левая пристяжная растянула себе сухожилие. Сейчас темно, не видно, насколько сильно, но на ногу сегодня она уж точно не ступит. Мы по дороге проехали ферму, я могу узнать, нет ли у них свободной лошади. Но, по крайней мере, там можно будет остановиться, или вас подвезут до дома Блэкторна. По-моему, он всего лишь в миле отсюда, а может, и еще ближе.

— Хорошенькое дело! — мрачно произнес Тони, глядя в открытую дверь кареты. Дождь полил как из ведра, и ничего было не видно. — Ладно, иди. Мы тебя будем ждать здесь. Попроси, чтобы дали одеяла — закутать леди Эллен, пока мы будем добираться до фермы.

Дэнверс кивнул, и не успел он закрыть двери кареты, как Эллен очень спокойно, но решительно сказала:

— Ни на какую ферму я не пойду.

— Прошу прощения?..

— Ты слышал, что сказал кучер? Нам осталась всего лишь миля. И я не собираюсь торчать на ферме, когда Жаклин страдает где-то совсем рядом.

— Мы не располагаем никакими подтверждениями того, что она вообще страдает. Нам лучше воспользоваться гостеприимством фермеров, а к Блэкторну отправиться завтра утром, когда мы чуточку передохнем и этот чертов дождь кончится.

Тони был весьма удручен крушением своих планов и надежд и поэтому позволил себе изъясняться не столь изысканно, как обычно. Конечно, поминать «черта» при дамах не стоит. Но ничего, с Эллен это можно себе позволить.

— Нет, Тони! — сказала она, плотнее запахиваясь в плащ и надевая на голову капюшон.

Тони от удивления разинул рот, но все-таки успел схватить ее за руку, когда она уже взялась за ручку кареты. Он втолкнул ее обратно на сиденье, не заботясь о том, что ведет себя отнюдь не по-джентльменски.

— Я не пущу тебя одну ночью в проливной дождь! — рявкнул он. — Завязнешь где-нибудь по дороге в трясине, или еще что-нибудь похуже случится.

— Я отправляюсь за ней, Тони, — заявила Эллен тоном, не допускающим возражений.

— И как же ты надеешься ее найти?

— Пойду по дороге. Думаю, что она доведет до дома Блэкторнов.

— Скорее до какого-нибудь болота. Будь же благоразумна, Эллен!

— Я пошла.

Тони снова выругался — на этот раз так крепко, что она должна была бы покраснеть, но в темноте этого не было видно. Не говоря ни слова, он напялил на себя плащ, пинком открыл дверь, опустил лесенку и, выпрыгнув из кареты в мокрое темное марево, подал руку Эллен.

— Пошли! — попытался он перекричать шум дождя и ветра.

Эллен вышла наружу, не приняв его протянутую руку. Порыв ветра чуть не свалил ее с ног, через минуту она промокла насквозь, но решила, что ни за что не сдастся.

— Я не пойду на ферму, — еще раз предупредила она.

«Может, схватить ее на руки и перекинуть через плечо?» — подумал Тони. Он вполне мог это сделать: Эллен, конечно, крупная женщина, но и он мужчина весьма не маленький. Справится вполне. Тут только два варианта: или тащить на плече под проливным дождем тяжелую разъяренную женщину, или пройти милю, вынудив ее плестись позади. Зато в доме Блэкторна еда и постель будут наверняка получше, чем на ферме, так что, пожалуй, лучше сделать хорошую мину при плохой игре. Кроме того, если он и сумеет заставить Эллен отправиться с ним на ферму, она может там выпрыгнуть в окно и все равно сделать по-своему. И так и так за ней идти придется.

— Дэнверс, — сказал он голосом страдальца, — ты отведи лошадей на ферму и укройся пока там. А мы с леди Эллен пойдем к дому Блэкторна сами. — Он взглянул на Эллен. — Тебе известно, что ты опасная женщина? — спросил он, стараясь не обращать внимания на стекающие по спине струйки дождя. — Твоя повариха должна представлять собой нечто из ряда вон выдающееся. Надеюсь, что она нас как следует накормит.

Он протянул ей руку, ожидая, что она на нее обопрется. Вместо этого Эллен бросилась ему на грудь и, обняв за шею, крепко и неумело поцеловала его.

— Да благословит тебя бог, Тони! Я знала, что всегда могу на тебя положиться.

Она отпустила его, прежде чем он сообразил, как ей ответить и как они могли бы согреть друг друга своими телами в эту холодную ночь.

— Да я просто святой, — проворчал он.

Взявшись за руки, они шагнули в промозглую тьму.

Нет, это дальше чем миля! Эллен, конечно, не очень-то ориентировалась в пространстве, но милю они уже наверняка прошли. Ей казалось, что они идут несколько часов: ледяной дождь промочил их до нитки, ноги в пропитанных глиной туфлях разъезжались, холод пробирал до костей. Рука Тони, на которую она опиралась, сильная и надежная, поддерживала ее, когда она была готова упасть, и поднимала с земли, когда она все-таки падала. Казалось, что этот ледяной ад не кончится никогда. Ну почему Николас не увез Жаклин, скажем, в Корнуэлл, где всегда светит солнце? Или в Португалию… Да куда угодно, лишь бы там было тепло!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению