Пробуждение - читать онлайн книгу. Автор: Иар Эльтеррус cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пробуждение | Автор книги - Иар Эльтеррус

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

— Согласен, — кивнул капитан, поворачиваясь к патриарху. — Сможете?

— Смогу, — хмуро ответил тот, еще не придя в себя от перспективы оказаться в лабораториях кукловодов. — Лучше уходить прямо сейчас. Если один с нами так легко справился…

— Но кто-то же одолел.

— Этот кто-то один раз помог, а во второй может и не помочь. В общем, я создаю портал, отдайте распоряжение своим людям подготовиться к уходу.

Не прошло и нескольких минут, как невидимки, маги, варлины и высшие зорхайны начали парами уходить в портал. Первая пара прихватила с собой усыпленного кукловода и через несколько минут оказалась на центральном плацу базы. Вскоре прибежал Мертвый Герцог, дожидавшийся известий неподалеку. Под его руководством пленника посадили пока на на гауптвахту, окружив ее сплошным кольцом охраны.

Как только последний игмалионец покинул Средоточие, заклинание восстановления защиты сработало, отсекая доступ всем, кроме истинных магов с даром без червоточины. Находящиеся в псевдокаверне кукловоды и служащие им люди были быстро обнаружены и помечены, как нарушители. А с нарушителями разговор короткий — они мгновенно сгорели, не успев ничего предпринять, даже не поняв, что происходит. В один миг более двадцати тысяч человек перестали существовать. Точно так же сгорели бесчисленные стаи зорхайнов, в свое время перенесенные кукловодами сюда. В Средоточии остались только животные, да еще кое-какие объекты, так и не обнаруженные за пять тысячелетий лет кукловодами. Эти объекты дожидались своих настоящих хозяев, один из которых недавно посетил псевдокаверну, принеся с собой часть Витого Посоха — один из ключей, открывающих доступ. Однако хозяин почему-то не наведался туда, где его давно ждали, но псевдоразум умел ждать. И он продолжил ждать.

* * *

В небольшом кабинете собрались люди и нелюди, кое-кого из которых еще совсем недавно трудно было представить вместе. Король, Мертвый Герцог, ректор Антрайна, наследный принц и патриарх высших зорхайнов. Они сидели за круглым столом, смаковали вино и не спешили начинать разговор, от которого слишком многое зависело.

— Сын, твой отчет будет первым, — нарушил молчание король. — Что произошло после возвращения отряда?

— Если бы я еще сам понимал, что… — недовольно проворчал Лартин, потерев виски. — В общем, большинство бунтовщиков внезапно побросало оружие, они сами не понимают, что с ними, и не помнят, что делали. Зомбирующее влияние исчезло, и люди пришли в себя. Только самые упрямые дорцы спешно отошли на свой полуостров и заперлись в укрепленных родовых замках. Их не слишком много, эти замки я возьму, но позже, сейчас слишком много забот по наведению порядка в охваченных бунтом провинциях. Города и деревни разрушены, уничтожено все, что можно было уничтожить. Но те, кто это сделал, не помнят ничего! А значит, винить их нельзя.

— Ну, думаю, многие помнят, только притворяются ничего не помнящими, надеясь уйти от ответственности, — возразил ректор. — Мои маги таких неоднократно встречали. Немало аристократов осознанно служили врагу. И всех таких надо будет сыскать.

— Сыщем, — пообещал Мертвый Герцог. — Обязательно сыщем. И заплатить за все заставим.

— Хорошо, — не стал спорить принц. — Меня другое беспокоит. Не повторится ли все это? Наведем порядок, положим на это массу сил, а затем все снова…

— Не имею понятия, — вздохнул ло'Райлинди. — Мы очень мало знаем и еще меньше в происшедшем понимаем.

— Прошу все же осветить, что произошло во время проникновения на вражескую территорию, — попросил король. — И что стало известно после допроса пленного кукловода.

— Пожалуй, начну я, — вмешался глава второго аррала. — Поначалу нам было известно только то, что некто неизвестный помог нашему отряду. Как это происходило мы в точности не знаем, все входящие в отряд разумные находились без сознания и никто ничего не видел. Когда очнулись кукловод был уже обезврежен и лишен магического дара.

— Да-да, ваше величество, именно лишен, не удивляйтесь! — подхватил ректор. — Мы сами удивились. Если бы не то, что этот человек раньше легко одолел всех магов сводного отряда, то можно было бы подумать, что сам он магом никогда не являлся.

— И это позволило его допросить, — недовольно покосился на него Мертвый Герцог. — О результатах допроса немного позже. Меня крайне насторожил ужас кукловода при любом воспоминании о нейтрализовавшем его неизвестном. Он утверждает, что этот неизвестный является носителем Витого Посоха, легендарного древнего артефакта, о котором очень немного известно. Только то, что он дает своему носителю огромную силу. В свое время Посох был разделен на много частей, которые спрятали в разных местах нашей каверны. Почему нашей? Не знаю, не знает этого и пленник. Так вот, исходя из его слов, носитель Посоха не только лишил его силы, но и закрыл для остальных кукловодов так называемое Средоточие, псевдокаверну, откуда они наносили основные удары по нам. У них теперь почти нет возможности проникать в нашу каверну, это слишком энергозатратно. Также они больше не могут ментально управлять людьми, это было возможно делать только из Средоточия. В итоге можно сказать, что неизвестный маг нам очень помог, да что там, просто выступил на нашей стороне. Он это кукловоду прямо заявил.

— В смысле? — подался вперед король.

— Он сказал, что выбрал сторону, показав на обездвиженный отряд, — пояснил глава второго аррала. — Поэтому я и говорю, что носитель Посоха на нашей стороне. Если бы еще только знать, что такое Посох и чего от него ждать в дальнейшем…

— Чем бы ни был, главное, что не вредит, как кукловоды, — отмахнулся его величество. — А вот что такое кукловоды и чего они добиваются?

— Могу судить только по словам пленного, — развел руками Мертвый Герцог. — К сожалению, нам попался не слишком высокопоставленный и информированный субъект. Данный маг отвечал за засылку на территорию Игмалиона стай диких зорхайнов, в совет своей организации не входил, да и вообще еще слишком молод — тридцать два года. Мы вытащили из него все, что смогли. Пришлось применять допрос третьей степени, так как заклятия правды на кукловода не подействовали.

— И? — заинтересованно посмотрел на него король.

— То, что он нам сообщил, довольно необычно. Будто бы уже много тысячелетий существует могущественная организация так называемых «истинных» магов. О том, что такое истинная магия и чем она отличается от визуальной и стихиальной, спросите у милорда ректора, он позже объяснит это подробно. Я же пока скажу, что отличия есть. «Истинные» считают визуальную магию заразой, разъедающей стены каверн, и изо всех сил искореняют. Во всех, кроме нашей, кавернах визуалов уничтожают сразу по обнаружении. Обученных, не обученных — неважно. Поначалу кукловод утверждал, что преобладание визуальной магии в Игмалионе — основная причина атак на нас. Однако точно так же разрушались цивилизации нашей каверны еще до возникновения визуальной магии. После упоминания об этом пленник замкнулся и отказался отвечать на дальнейшие вопросы. Заставить его говорить удалось далеко не сразу, несмотря на все мастерство палачей аррала. Однако удалось в конце концов. И выяснилось, что на самом деле организация «истинных» — тайная власть в большинстве каверн. В том числе, и в нашей…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению