Гнев дракона. Эльфийка воительница - читать онлайн книгу. Автор: Бернхард Хеннен cтр.№ 158

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гнев дракона. Эльфийка воительница | Автор книги - Бернхард Хеннен

Cтраница 158
читать онлайн книги бесплатно

В воде по-прежнему слышались странные звуки. Теперь они звучали ближе.

— Ты соберешь целое стадо этих тварей, — стуча зубами, заявил Хорнбори.

— Морские змеи — одиночки, — решительно возразил Галар, как будто полжизни посвятил изучению семейных связей змей. — Если придет больше, хорошо. Они начнут драться за добычу. Тогда наши шансы уйти будут выше. Но до этого пусть одна из них попробует, каково это — получить арбалетным болтом прямо в пасть.

Хорнбори улыбнулся, несмотря на то что рука, державшая янтарин, дрожала. Даже мокрый и истощенный, он все еще выглядел хорошо. Именно так и представляют себе карлики героев. «Если бы он только не был таким засранцем!» — подумал Галар.

— Давайте позаботимся о том, чтобы карлики в угрях не стали их любимым блюдом, — «карлики в угре», эти слова он наверняка услышит еще не раз, если они выберутся отсюда. Голос Хорнбори уже звучал так, словно он репетирует речь победителя.

Галар поглядел на люк.

— Ты еще там, змея? — Ему не хотелось больше высовывать голову. На этот раз тварь будет осторожнее.

Что-то большое угодило в угорь, заставив заплясать воду, и Галару пришлось вцепиться в лестницу, чтобы не упасть. В темноте над люком появились клыки, сверкнув желтым в свете янтарина.

Кузнец направил арбалет в широко открытый рот.

— Сожри-ка это!

Послышался глухой удар. Непривычно громкий. В лодку закапала кровь. Голова чудовища опустилась на угорь. Капель сменилась потоком крови шириной в руку.

Галар озадаченно поглядел сначала на арбалет, затем на Хорнбори.

— Какой выстрел! — произнес Нир.

— Если эта тварь будет продолжать затапливать лодку своей кровью, мы все равно утонем, — деловито заявил Хорнбори.

Галар спустился вниз по лестнице, пропитавшись при этом кровью морской змеи. Уперся спиной в голову, лежавшую поперек люка. Дюйм за дюймом труп сдвигался с места. Затем вдруг заскользил.

Кузнец высунул голову наружу. Когда морской змей соскользнул с угря в темную воду, он увидел торчащее в боку трупа древко копья. Удивленно огляделся по сторонам. Он едва мог видеть дальше носа подводной лодки. Темнота была почти абсолютной. Единственным светом в округе был падавший из открытого люка отсвет янтарина. Примерно в двух шагах над собой он разглядел поблескивающий влагой свод пещеры. Никогда еще он так не радовался ошибкам на карте.

— Эй, на угре! Там еще две змеи держат курс на вас.

Из-за акустики пещеры голос искажался. Галар не мог понять, с какой стороны доносится голос. Но диалект узнал сразу. Кричал карлик из Железных чертогов.

— Мы в пятнадцати градусах впереди. Садитесь на педали! Или они вас достанут.

Галар приложил руки ко рту, чтобы сделать рупор.

— У нас течь. Крутить педали могут только двое. Нам нужна помощь, — теперь он увидел движущуюся к ним белую волну на воде.

— Кто там снаружи? — спросил с подножия лестницы Хорнбори.

— Друзья и враги.

— А можно немного точнее? — донеслось снизу.

— Я бы и сам этого хотел, — теперь Галар видел силуэт морского змея.

— Втянуть голову! — Над водой разнесся резкий щелчок копьемета.

Галар пригнулся. Почти в тот же миг что-то ударилось о борт. По медным пластинкам заскользил трос. Галар оттолкнулся от перекладины и выскочил из люка. Он успел ухватить трос за миг до того, как он соскользнул в воду. Крепкий канат, толще большого пальца. Он подтянул его к себе.

— Оставайтесь внизу! — приказал незнакомый помощник. Галар услышал тихие щелчки лебедок, с помощью которых натягивался копьемет. Кроме того, он отчетливо видел силуэт Белой змеи, направлявшейся к ним. Чуть дальше с правого борта приближалось второе чудовище.

На конце каната кузнец обнаружил абордажный крюк. Он закрепил его на защитной скобе люка.

— Тяните нас! — изо всех сил заорал он.

Над водой негромко засвистели копья.

Канат натянулся. С пеньки потекла вода. Их угорь дернулся, качнулся вправо и стал набирать ход.

Морские змеи тоже, казалось, ускорились.

Галар понимал, что на палубе ничего уже сделать не сможет. Он забрался в люк и закрыл его за собой.

Хорнбори все еще стоял у подножия лестницы и держал поднятый вверх янтарин. На лице его отражалось нечто среднее между страхом и надеждой.

Галар рассказал своим товарищам о случившемся.

— Карлики из Железных чертогов? — Хорнбори не скрывал того, что далеко не в восторге. — Далеко же они забрались от дома.

— Мне годится все, у чего нет ни чешуи, ни змеиного хвоста, — Нир все еще слабо нажимал на педали, хотя теперь в этом не было нужды. При этом он держал на руках Фрара, восхищенно глазевшего на свет янтарина.

Удар хвоста сотряс угорь.

Галара швырнуло на стену лодки. Хорнбори упал и наполовину соскользнул под вращающийся коленвал.

Кузнец услышал, как ломаются кости болтуна.

Нир уперся в педали, чтобы остановить вращение тяжелого вала.

Сломалась еще одна клепка их угря. Маленькая подводная лодка все быстрее набирала воду.

Галар предпринял попытку вытащить товарища из-под вала. Стиснув зубы, Хорнбори изо всех сил старался не закричать. Такого мужества кузнец от засранца не ожидал.

Когда ему наконец удалось вытащить Хорнбори, карлик увидел, что его левая нога сразу ниже лодыжки вывихнута почти на девяносто градусов. Нога вяло повисла, как увядший цветок на сломанном стебле.

— Я поговорю с нашими спасителями, — сдавленным голосом произнес Хорнбори.

Галар задумчиво поглядел на него.

— Ты…

— Говорить — это единственное, что у меня хорошо получается. Болтовня — это мои сражения, — он поглядел на свою ногу. — Это ничего не меняет в наших планах. Мы сделаем то же, что и…

Глухой удар. Заскрежетал металл. Галар инстинктивно пригнулся. На этот раз звук был совсем другой.

— Вот дерьмо… — сдавленным голосом произнес Нир. — Ты уверен, что нам рады?

Кузнец повернулся. За его спиной в каюте торчало острие копья. Оно промахнулось примерно на фут. Но если бы он не помогал Хорнбори…

— Они стреляют в Белых змеев. Копье предназначалось не нам.

Никто из карликов ничего не ответил на это. Все они глядели на изогнутую сталь.

Корпус корабля царапнуло о скалу.

— Держитесь! — крикнул Галар и сам едва не упал.

Их угорь дернулся, словно сопротивляясь тому, чтобы его вытаскивали на берег.

Хорнбори застонал от боли. Фрар издавал странные звуки, словно не решил еще, плакать ему или визжать от восторга.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению