Любовь всегда права - читать онлайн книгу. Автор: Бетти Райт cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь всегда права | Автор книги - Бетти Райт

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

— Ладно, — неохотно согласилась Джулия.

— Тогда надень что-нибудь от солнца. Я бы не хотел, чтобы ты получила солнечный удар в первый же день нашего медового месяца, — донеслось до нее уже из коридора.

Джулию не оставляло ощущение, что ее снова перехитрили, и не один раз. Нужно быть постоянно начеку! Правда, после завтрака ей предстоит чудесная прогулка. На смену мрачным мыслям пришли вдохновенные прожекты будущего веселья. Стиву не испортить ей предстоящего удовольствия. С легким сердцем она понеслась в ванную, собираясь принять душ и приготовиться к завтраку.

Такие дни, как этот, навсегда остаются в памяти. Стив, одетый только в короткие хлопчатобумажные шорты, вывел яхту в открытое море. Джулия, очарованная великолепием открывающегося перед ней пейзажа, с удовольствием выполняла обязанности палубного матроса. Собираясь на морскую прогулку, она выбрала бермуды, легкую маечку-матроску и нашла этот ансамбль необыкновенно удачным и удобным. Как хорошо! Джулия улыбалась ярким лучам солнца, синим глубинам, удаляющемуся острову, нежному бризу, игравшему ее волосами. Да и невозможно было грустить в такой день! Вглядываясь в морскую даль, она вдруг почувствовала, теплое, необыкновенное, почти незнакомое ей ощущение счастья.

Присев у кормы, она любовалась прекрасной, мускулистой фигурой Стива. Полуголый, он гармонично сливался с окружающей средой, и Джулия подумала, что так он выглядит гораздо лучше и естественнее, чем в дорогих деловых костюмах.

Она не могла оторвать взгляд от мужа, который казался ей воплощением мужского совершенства. Восхищенная его безупречным сложением, Джулия замечталась о несбыточном, но нежный ветерок снова развеселил ее. И когда Стив, улыбаясь, повернулся к ней, она не могла не ответить ему веселым смехом.

— Хочешь попробовать? — предложил он, указывая на штурвал, и Джулия не нашла в себе сил отказаться.

Какая благодать! Яхта была послушна каждому ее движению, каждой команде, малейшей прихоти! Да и Стив, стоящий за ней, мягко поправляющий все ее ошибки и неточности, совсем не раздражал новоиспеченного штурмана. Наоборот, его нежные прикосновения наполняли ее необыкновенной внутренней теплотой.

— Мне кажется, ты довольна поездкой, — улыбаясь, поинтересовался Стив.

Джулия наклонила голову, доверчиво опираясь на плечо мужа.

— Я не могла себе представить, что это будет так чудесно, — призналась она, радостно сверкая глазами.

Как мало в ее прошлом было таких моментов!

Стив мягко поцеловал ее в губы.

— Я очень надеялся, что тебе это понравится, — согласился он. — Следи за курсом.

Джулия постаралась сконцентрировать внимание на штурвале. Это далось ей с большим трудом: быстрый поцелуй пронзил ее тело электрическим током. Неужели это не сон?

— Ты устроил эту прогулку ради меня? — спросила она.

— А ты можешь придумать лучшее объяснение?

Джулия заволновалась.

— Для своего удовольствия, — предположила она, не в силах снова занять активную оборонительную позицию. Слабый голос разума предостерегал ее не совершить опять ошибки.

— Все, что мне нужно, — это твоя улыбка, — смеясь, ответил Стив и указал куда-то вдаль. — Видишь вон тот остров? Мы направляемся туда. Поставим судно на якорь и перекусим. Можно и поплавать. Заманчиво?

Джулии показалось, что она сходит с ума от неожиданного счастья.

— Очень, — прошептала она и, немного помолчав, добавила: — Стив, зачем тебе это? Почему ты так заботишься обо мне?

— И как ты думаешь, ты это заслужила? — поинтересовался он в ответ.

— Это не похоже на тебя. Может быть, есть какой-то скрытый повод?

— Есть. Ты права.

Это признание мгновенно превратило ее сердце в кусочек льда. Так и должно быть. Все встало на свои места.

— А, кажется, я понимаю. Так легче затащить меня в постель, — грустно заявила Джулия.

— Зачем такие уловки? Я могу сделать это проще.

Трудно было спорить с этим. Стив обладал каким-то удивительным, волшебным обаянием, которому невозможно было сопротивляться. Джулия все же попыталась.

— И чего же ты хочешь?

Синие глаза Стива излучали насмешку.

— Чуда. Чудес мало в этом печальном мире. Как ты думаешь, у нас еще есть шанс?

Джулия задержала дыхание. Он испытывает ее, ищет что-то в глубине ее души. Хочет что-то узнать. Вот и на этот раз он с нетерпением ожидал ее ответа.

— Слабые. Почти никаких.

Он нервно рассмеялся.

— Со временем у нас появляется все больше и больше точек соприкосновения. Кстати, почему бы тебе не взглянуть, что приготовила нам Клаудия? Спустись в каюту.

Джулия молча повиновалась. Только потому, что очень хотела обдумать слова Стива в одиночестве. Еще этим утром все казалось ей кристально ясным, теперь она уже не была уверена, что правильно понимает ситуацию. Чудо? Но что он имел в виду? Стив определенно чего-то добивается, и, как ни странно, не уверен в успехе. Джулия прекрасно знала, что Стив рано или поздно добивается всего, чего ни пожелает. Он использовал ее и получил корабли, любовь к отцу вынудила ее выйти за него замуж вторично. Чего же он хочет на этот раз?

Иногда он изображает преданного и заботливого любовника. Все делает для того, чтобы порадовать ее, доставить наслаждение. Почему Стив изо всех сил старается придать их браку, этой грязной сделке, видимость душевной близости? Непонятно. Ей вдруг показалось, что она мечется у какой-то неведомой грани, за которой — истина, приносящая счастье.

— У тебя все в порядке? — Голос Стива прервал ее размышления. Джулия посмотрела наверх, где ее ожидал нетерпеливый муж. Глупая, она опять замечталась!

— Иду! — закричала она, обводя глазами маленькую каюту. Где же еда? А, догадалась она, наверное, вон та коробочка под столиком. Она схватила ее и поспешила подняться по лестнице. Стив, ожидавший ее у входа, ловко подхватил ношу, их пальцы неожиданно сомкнулись. Какое-то мгновение они несмело смотрели в глаза друг другу, и их взгляды уже не скрывали теплоты любящих сердец.

— Похоже, мы не останемся голодными. Может быть, ты хочешь сначала поплавать?

Джулия старалась перебороть смятение, с беспокойством замечая, что уже не хочет копаться в своей душе. Потом, наверное, она будет корить себя за дурость, но сейчас… Пусть все идет, как идет.

— Я мечтаю окунуться, — усмехнулась она, и Стив с удовольствием подхватил ее веселый тон.

— Я помню, ты обожала плавать! Тебя было просто невозможно вытащить из воды. — В его глазах заплясали приветливые искорки.

Джулия вздохнула.

— Да, мне это нравилось. Да и ты от меня не отставал. Ты был так увлечен купанием, что странно, как у тебя хватало времени на все остальное!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению