На крыльях орла - читать онлайн книгу. Автор: Кен Фоллетт cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На крыльях орла | Автор книги - Кен Фоллетт

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

Охранник вновь заговорил, и Негхабад перевел:

– Он просит вас не беспокоиться, это делается для вашего же блага.

Сбор их зубных щеток, одной электробритвы на двоих и нескольких предметов запасной одежды оказался делом нескольких минут. Затем они сидели и ждали – в течение трех часов.

Оба совершенно пали духом. Билл привык к этой тюрьме и – невзирая на свою временами одолевавшую его паранойю – в принципе доверял своим сокамерникам. Он боялся, что перемена будет к худшему.

Пол попросил Негхабата попытаться довести новость о переводе до сведения «ЭДС», может быть, путем подкупа полковника, заведующего тюрьмой.

«Хозяин» камеры, старик, которого беспокоило их благополучие, был расстроен, что они уезжают. Он грустно наблюдал, как Пол снял фотографии Карен и Энн-Мари. В каком-то неведомом порыве Пол отдал фотографии старику, который явно был тронут и рассыпался в обильных благодарностях.

Наконец их вывели во двор и посадили в микроавтобус вместе с полудюжиной других заключенных из различных частей тюрьмы. Билл рассматривал других, пытаясь угадать, что у них было общего. Один был французом. Только ли иностранцев переводили в особую тюрьму для обеспечения их безопасности? Но другой был здоровенным иранцем, боссом камеры внизу, где они провели первую ночь, – обыкновенный уголовник, предположил Пол.

Когда автобус выезжал со двора, Билл заговорил с французом:

– Вам известно, куда нас везут?

– Меня должны выпустить, – сказал француз.

Сердце Билла дрогнуло. Это была хорошая новость! Возможно, их всех выпустят.

Он обратил внимание на происходящее на улицах. Билл увидел окружавший их мир впервые за три недели. Правительственные здания вокруг Министерства юстиции все были повреждены: толпа действительно озверела. Повсюду виднелись сгоревшие автомобили и битые стекла. Улицы были полны солдат и танков, но они бездействовали, не поддерживая порядок, даже не регулируя движение. Биллу показалось всего лишь вопросом времени, когда падет слабое правительство Бахтияра.

Что произошло с сотрудниками «ЭДС» – Тейлором, Хауэллом, Янгом Галлахером и Кобёрном? Они не появлялись в тюрьме со дня отъезда шаха. Не вынудили ли их бежать для спасения собственных жизней? Каким-то образом Билл был уверен, что они все еще находятся в городе, пытаясь вызволить его и Пола из тюрьмы. Он начал тешить себя надеждами, что этот перевод был устроен ими. Возможно, вместо транспортировки узников в другую тюрьму автобус повернет в сторону и отвезет их на военно-воздушную базу США. Чем больше он думал об этом, тем тверже укреплялся в мысли, что этот переезд был организован для их освобождения. Нет никакого сомнения, со дня отъезда шаха американское посольство осознало, что Пол и Билл находятся в серьезной опасности, и, наконец, принялось за это дело, вооружившись серьезными дипломатическими ресурсами. Эта поездка в автобусе представляла собой уловку, прикрытие для удаления их из Министерства юстиции, дабы избежать возбуждения подозрений враждебных иранских чиновников, таких как Дадгар.

Автобус направлялся на север, проезжая через районы, знакомые Биллу, и он начал чувствовать себя в большей безопасности, когда бурлящая южная часть города постепенно отступила назад.

К тому же база военно-воздушных сил располагалась в северном направлении.

Автобус въехал на широкую площадь, над которой возвышалось исполинское строение вроде крепости. Билл с интересом оглядел это здание. Его стены были высотой около двадцати пяти футов и усеяны сторожевыми вышками и пулеметными гнездами. Площадь была полна иранок в паранджах, традиционных черных одеяниях. Стоял ужасный гомон. Был это дворец или мечеть? Или, возможно, военная база?

Автобус приблизился к крепости и замедлил ход.

Ох, нет!

Впереди возвышалась пара гигантских стальных ворот. К ужасу Билла, автобус подъехал и остановился, уткнувшись носом в ворота. Наводящее трепет место было новым узилищем, новым кошмаром.

Ворота отворились, и автобус въехал внутрь.

Их везли не на военно-воздушную базу. «ЭДС» не удалось достигнуть соглашения, посольство и пальцем не пошевельнуло, их не собирались выпускать. Автобус вновь остановился. Стальные ворота захлопнулись за ним, и впереди появилась вторая пара дверей. Автобус проехал через них и остановился на огромной площадке, застроенной зданиями. Охранник сказал что-то на фарси, и все заключенные поднялись, чтобы выйти из автобуса.

Билл чувствовал себя подобно разочарованному ребенку. Что за поганая жизнь, подумал он. Чем я заслужил это?

Что такого я сделал?

* * *

– Не гоните так быстро, – приказал Саймонс.

Джо Поше возразил:

– Разве я лихачу?

– Нет, я просто не хочу, чтобы вы нарушали законы.

– Какие такие законы?

– Просто будьте осторожны.

Кобёрн прервал их пикировку:

– Мы приехали.

Поше остановил автомобиль.

Они все подняли глаза над головами странных женщин в черном и увидели крепость-колосс – тюрьму Гаср.

– Иисус Христос, – вырвалось у Саймонса. В его низком хрипловатом голосе прозвучали нотки страха. – Только посмотрите на это чудовище!

Они все уставились на высокие стены, циклопические ворота, сторожевые вышки и пулеметные гнезда.

– Это местечко похуже Аламо, [15] – процедил Саймонс сквозь зубы.

До Кобёрна дошло, что их маленькая спасательная команда не в состоянии атаковать это место, разве что с помощью всей армии США. Спасение, спланированное ими столь тщательно и отрепетированное столько раз, выглядело теперь совершенно неуместным. Не будет ни изменений, ни усовершенствований плана, никаких новых вариантов: весь замысел приказал долго жить.

Они некоторое время просидели в автомобиле, каждый думал свою думу.

– Кто эти женщины? – вслух полюбопытствовал Кобёрн.

– У них родственники в тюрьме, – объяснил Поше.

До ушей Кобёрна донесся странный шум.

– Прислушайтесь, – сказал он. – Что это?

– Женщины, – объяснил Поше. – Причитают.

* * *

Полковнику Саймонсу уже довелось однажды видеть неприступную крепость.

Тогда он был капитаном Саймонсом, и друзья звали его Арт, а не «Бык».

Это было в октябре 1944 года. Арт Саймонс, двадцати шести лет от роду, был командиром роты Б, 6-го диверсионно-разведывательного батальона. Американцы выигрывали войну в Тихоокеанском регионе, и им предстояла атака на Филиппинские острова. Впереди наступающих сил США шел 6-й десантный полк, производивший диверсии и беспорядок в тылу врага.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию