Кортес. Карибский рейдер - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Лысак cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кортес. Карибский рейдер | Автор книги - Сергей Лысак

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

Прозвучала команда вахтенного офицера, и по палубе рассыпались матросы. Пора было выполнять поворот, поворачивая на другой галс. Адмирал не вмешивался и в подзорную трубу пытался рассмотреть свою растянувшуюся эскадру. Если военные корабли — четыре фрегата идут в кильватер друг другу, сохраняя строй, то остальные представляют из себя стадо баранов, кое как выдерживающих заданный курс. Ладно, в конце концов, они здесь не для боя, а для доставки десанта. Как прослышали про тринидадское золото, так даже упрашивать никого не пришлось принять участие в экспедиции. Наоборот, пришлось выбирать из большого количества желающих. Все же, несправедливо устроена жизнь. Кто-то покрывает себя славой в боях с врагами и получает почести от самого короля, а ему приходится заниматься ловлей грязных бандитов. Вот и сейчас в очередной раз «повезло». Много ли воинской доблести и славы в том, чтобы призвать к порядку горстку каких-то проходимцев, именующих себя колдунами, и примкнувших к ним бунтовщиков? В лучшем случае спасибо скажут. А то и вообще воспримут, как должное. Да еще претензии выскажут, что слишком долго провозился. И почему так не везет? Единственное утешение, что если по поводу золота не врут, то… Кто потом узнает, сколько его там было на самом деле?

Фрегат «Магдалена» выполнил поворот и лег на левый галс, все дальше и дальше удаляясь на восток. За кормой уже давно исчез во тьме остров Маргарита. Следом шли остальные корабли. По прямой до входа в пролив Бока дель Драгон, отделяющий Тринидад от материка, чуть более сотни миль. Но эту сотню миль надо еще преодолеть. Почти никто на уходившей в ночь Армаде не думал о плохом. Впереди — Тринидад, где неожиданно появилось много золота. Захудалая провинция, о которой раньше никто и не вспоминал, неожиданно стала центром внимания всех в обоих вице-королевствах — и в Новой Испании, и в Перу. Что с того, что на этом золоте сидят какие-то аферисты, называющие себя колдунами? Что они смогут сделать против такой силы? Ни адмирал Эспиноса, ни все прочие офицеры эскадры не сомневались в успехе операции. Никто не думал, что рядовое событие, которому обычно не придают особого значения и считают чем-то несерьезным, иногда может стать сродни маленькому камню, или громкому звуку, вызывающему сход снежной лавины, сметающей все на своем пути. Тридцать шесть кораблей разрезали форштевнями волны Карибского моря, уходя все дальше и дальше, навстречу Судьбе.

Глава 13
Ужас, летящий на крыльях ночи

Закончив перегрузку и снабдив топливом «Беркут», маленькая флотилия пришельцев покинула гостеприимные берега острова Фрайле Гранде и устремилась вдогонку за испанской эскадрой, четко отображавшейся на экране радара «Беркута». На всякий случай, им были доставлены два радиолокационных маяка-ответчика, предназначавшихся для «Песца» и «Ники», чтобы в горячке боя не спутать их с другими целями. Капитан «Ники» Макдауэлл уже прошел соответствующий инструктаж и знал свою задачу в предстоящем бою. С рацией он освоился быстро, а группа морских пехотинцев с автоматами и двумя пулеметами могла помочь отбиться от любого противника. Курьез произошел, когда с «Ники» доставили двух англичан-саботажников. Вели себя они сначала довольно шумно и развязно, пока не увидели «Беркут» и тех, кто на нем прибыл. Тут моряки Королевского Флота на какое-то время впали в ступор, а по прибытию на борт «Песца» начали дружно вопить о том, что их неправильно поняли. Но Леонид сразу пресек это словоизвержение, тихо, но твердо сказав так, что это слышали все присутствующие.

— Самое большое, что мы можем подарить людям, добровольно пришедшим к нам, это доверие. Но теряют его вместе с головой. Вы сделали свой выбор. Ваши головы мне пока не нужны, поэтому будете работать вместе с пленными пиратами и неграми на стройках Тринидада. Откажетесь работать — у нас есть методы пробудить в вас трудолюбие. Попытаетесь бежать — после поимки работа на стройке покажется вам раем. Уведите.

Когда англичан увели, вскоре вернулся сержант Хорхе и с улыбкой доложил.

— Сеньор капитан, там губернатор опять буянит. Кричит, что мы не имеем права держать его в таких скотских условиях наравне с бандитами и убийцами. Что он дворянин и требует соответствующего обращения.

— Так он ведь и раньше буянил?

— Каждый день. Но сегодня у него настоящая истерика.

— Хорошо, давай его сюда…

Когда привели сильно помятого губернатора, тот ругался так, что это сделало бы честь любому боцману Королевского Флота. Оказавшись на палубе и увидев Леонида, он сразу же набросился на него с обвинениями.

— Что у Вас здесь творится, господин капитан?! Почему человека моего положения держат в какой-то дыре вместе с отпетыми висельниками?! И кормят самым настоящим дерьмом?! Я в конце концов губернатор и дворянин! И требую соответствующего обращения!

— Закончили? Давайте разбираться по порядку. Как я уже говорил, требовать здесь Вы ничего не можете. Только просить. Вам не понравилась резервная каюта, куда Вас сначала поместили, Вы сочли ее слишком тесной. Хотя Ваш соотечественник — старший офицер «Дувра» лейтенант Джеймс Паркер, живет точно в такой же и вполне доволен жизнью. Причем он имеет возможность передвигаться по кораблю, хотя конечно вместе с охраной и в разумных пределах. Вам же захотелось перейти в более просторное помещение, но таковое у нас только одно — где держат пленных пиратов. И чем они Вам не нравятся? Это Ваши люди, которых Вы благословляете на разбой. Так что в моих глазах Вы ничем от них не отличаетесь. По поводу питания. Да, экипаж «Песца» питается гораздо лучше, а пленным пиратам установлена норма питания для матросов английского Королевского флота. Так что же Вам не нравится? Матросов в английском флоте кормят точно также. Правда, для лейтенанта Паркера мы сделали исключение. Во первых, он не пират, а моряк Королевского флота. Во вторых, ведет он себя дисциплинированно и бунтовать не пытается. Поэтому мы и относимся к нему, как к военнопленному офицеру, а не пирату, и сделали его гостем нашей кают-компании. По поводу губернаторства. Мистер Модифорд, Вы не губернатор, а экс-губернатор. Неужели Вы считаете, что в настоящий момент должность губернатора Ямайки будет очень долго оставаться вакантной? Думаю, там уже все поделили, так как увидеть Вас в скором времени никто не рассчитывает. А остров не может оставаться без губернатора. Так что в данный момент Вы не губернатор, а частное лицо, уличенное в связях с пиратами, то есть преступниками, подлежащими повешению без суда. Чем же Вы недовольны? Вас не заставляют работать, кормят, не заковывают в цепи и не бьют за малейшее неповиновение. Что же Вам еще надо?

— У меня нет слов… Хорошо, господин капитан. Давайте будем разговаривать, как деловые люди. В конце концов, нам есть что обсудить и я могу быть Вам полезен.

— Так что же Вы раньше этого не сказали, мистер Модифорд? А то, начали кричать, грозить, что-то требовать. Я считаю, что деловые люди всегда могут договориться. Хорхе, поселите нашего гостя — мистера Модифорда в резервную каюту, от которой он так опрометчиво отказался, сводите в баню, и накормите, как члена экипажа «Песца». Думаю, на камбузе что-то должно остаться. А утром, мистер Модифорд, прошу на завтрак в кают-компанию. Не опаздывайте.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению