Кортес. Карибский рейдер - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Лысак cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кортес. Карибский рейдер | Автор книги - Сергей Лысак

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

— Я разберусь с этим, мистер Сеймур, не волнуйтесь. Но откуда у Вас эти сведения? Также я хотел бы взглянуть на Ваши бумаги. И кто Ваш спутник?

— Это — Майкл Гордон, капитан моего корабля. Сейчас он стоит на якоре неподалеку от входа в бухту. И капитан убедил меня, что ждать до утра ни в коем случае нельзя, надо срочно доставить информацию по назначению. Поэтому мы высадились на шлюпке и в конце концов все же добрались к Вам. Хоть это и отняло очень много времени на попытки вразумить Ваших подчиненных, что дело не терпит отлагательств, но все же добрались. Вот письмо для Вас из Лондона. А вот — указ Его Величества о назначении меня королевским прокурором Ямайки. Что касается источника получения сведений — поверьте, источник надежный. Но раскрывать его я не могу.

Князь передал письмо и развернул «королевский указ», как неожиданно в открытое окно донесся звук орудийного залпа, а вскоре неподалеку грохнул взрыв. Губернатор тут же вскочил.

— Что это?!

— Похоже, мы опередили испанцев совсем немного. И если бы не добирались сюда, преодолевая всякие бюрократические препятствия, то успели бы вовремя. Вверенный Вам гарнизон готов отразить нападение, сэр?

В словах «прокурора» сквозила откровенная насмешка. Майор Кристи тут же заявил, что ему надо заняться отражением возможного нападения на губернаторскую резиденцию и исчез. В коридоре забегали люди, поднялся шум, какой-то человек заглянул в кабинет к губернатору и доложил о стрельбе, но губернатор только отмахнулся. Все уже и так было понятно. После этого влетели две женщины и подняли крик, на что губернатор был вынужден отреагировать, успокоив дам и велев отправляться в свои комнаты. Какие-то бандиты открыли стрельбу, но солдаты сейчас с ними разберутся. С улицы доносились крики. Никто не ожидал, что найдется смельчак, рискнувший напасть на Порт Ройял. И это породило самую настоящую панику.

Между тем, обстрел не прекращался, хотя взрывов поблизости больше не было. Очевидно, противник обстреливал форт на побережье. Томас Модифорд вначале откровенно струхнул, но быстро взял себя в руки. Хотя от прежней невозмутимости не осталось и следа. Одно дело — выдавать каперские патенты и благословлять на морской разбой для «снабжения острова товарами по низким ценам», и совсем другое, когда те, кого грабят, решили нанести ответный визит. Его превосходительству было уже не до прокурорских бумаг. Князь же решил дожать клиента.

— Сэр, у Вас есть место, где можно переждать нападение? Если испанцы высадят крупный десант и сломят сопротивление гарнизона, то первое место, куда они придут, будет Ваш дом.

— Но как они это сделают?! В городе помимо солдат гарнизона хватает приватиров, а драться они умеют!

— Вы сами в это верите? Считаете, что этот уголовный сброд будет отражать нападение на город? Они сражаются исключительно ради добычи, а до безопасности Ямайки им нет никакого дела. И если станет жарко, то они сразу же сбегут вглубь острова. Поверьте, я очень хорошо знаю эту публику. Бандит и солдат — это далеко не одно и то же. Поэтому рассчитывать мы можем только на солдат и отряд милиции, если она тут есть.

— Что Вы, мистер Сеймур, какая милиция… Она существует только на бумаге… Эти лавочники, кабатчики и держатели притонов даже не подумают взять в руки оружие и защищать город… Поверьте, я тоже хорошо знаю эту публику, так как живу здесь не первый год. Рассчитывать мы можем только на солдат, больше не на кого. Были два военных корабля — фрегаты «Дувр» и «Ньюкасл», но они еще днем погнались за одним обнаглевшим испанцем.

— И до сих пор не вернулись?

— Нет.

— Думаю, что уже не вернутся. Фрегаты очень ловко выманили в море, а там, скорее всего, их поджидала испанская эскадра. А этот якобы обнаглевший испанец умело сыграл роль приманки, таким незамысловатым способом лишив Порт Ройял порядочного количества пушек и бойцов в нужное для противника время. Что и говорить, испанцы работать умеют. И их шпионы чувствуют себя здесь вольготно, передавая нужную информацию.

— Но откуда Вы это взяли?! Какие шпионы?!

— Обратите внимание, как вовремя выманили «Дувр» и «Ньюкасл». Вам это не кажется странным?

— Хм-м…

— В подобные совпадения я не верю. Должность обязывает. Кто-то, кто прекрасно осведомлен о ситуации в Порт Ройяле, может совершенно беспрепятственно выйти в море на рыбацкой лодке, встретиться с испанцами, передать им нужные сведения и точно также беспрепятственно вернуться обратно. Это только один из возможных вариантов. Могут быть и другие…

Стрельба не прекращалась, но неожиданно сильный взрыв прогремел совсем рядом, да так, что зазвенели стекла и пламя свечей заколебалось. Губернатор вжал голову в плечи и со страхом посмотрел на своих гостей, которые тоже не на шутку перепугались.

— Сэр, если мы останемся здесь и дальше, то я не уверен, что в окно не прилетит испанское ядро. И если наши солдаты не удержат испанский десант, то вскоре ждите гостей. Надо уходить отсюда.

— Но куда?!

— Вы можете взять свою охрану и перейти в другое место? Туда, где Вас никто не будет искать? Если начнется штурм губернаторской резиденции, то долго Ваша охрана не продержится. А так можно будет переждать опасность. Пусть эти бандиты разграбят дом, но Вас не найдут, а слишком долго они тут задерживаться не будут.

— Право, не знаю…

— Сэр, решайте быстрее, пока испанцы не положили ядро прямо Вам на стол, проломив крышу. Впрочем, если не хотите, то можете остаться. А мы пойдем.

— Но, господа, я не могу так все бросить…

— Не можете? Ну, тогда простите…

«Прокурор» извлек из кармана небольшой странный предмет и направил на губернатора, который в то же мгновение дернулся и застыл. Гости тут же подскочили, «капитан» извлек два пистолета и стал возле двери, а «прокурор» быстро сгреб со стола все бумаги, распихав их по карманам. После этого достал флакон и плеснул на лицо губернатору какую-то жидкость. Оглядев результат трудов своих, остался доволен.

— Вот теперь порядок. Не захотел по-хорошему, будет по-плохому. Энрике, Луис, как обстановка?

Получив ответ, подхватил губернатора и потащил к двери. «Капитан» выглянул в коридор и убедившись, что там никого нет, спрятал «Гюрзу» и оставив в руках ПСС, подхватил бесчувственное тело с другой стороны. Но перед этим поджег портьеру на окне и бросил на пол «дымовуху». Вдвоем они быстро потащили «раненого» губернатора к выходу. Впереди мелькнула чья-то тень. «Прокурор» тут же закричал.

— Срочно вызовите врача! Губернатор ранен! Помогите перенести его в безопасное место!

Трое перепуганных лакеев подскочили, не зная, что им делать. Одного «прокурор» тут же направил за врачом, а двум другим велел помочь вынести губернатора из дома на свежий воздух. Когда вся процессия оказалась во дворе перед домом, из окна губернаторского кабинета уже вырывалось пламя. Кто-то кричал «Пожар!!!». Во дворе суетились люди и было ясно, что случившееся — полная неожиданность и к такой ситуации никто не готов. Отослав лакеев тушить разгоравшийся пожар, Князь и Флинт осмотрелись. Никому до них не было никакого дела. А с учетом того, что до электрического освещения аборигены еще не додумались, вокруг было довольно темно. Князь запросил обстановку у Луиса и получил ответ:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению