– А вы точно готовы?
– Да, я уже могу что-то понимать, первоначальный адаптационный шок начинает проходить. Какова моя задача?
– Смена агента.
– Он погиб?
– Нет, он жив, но я не уверен в его лояльности.
– Он дал повод так думать?
– Да, он считает, что его недооценивают и его работа никому не нужна.
– К сожалению, знакомая картина, – вздохнул гость.
– Приходилось сталкиваться?
– Да, было дело.
– И чем же тогда у вас все кончилось?
– Просто провели беседу и вывезли. Теперь он сидит где-то на учете в статистическом отделе министерства обороны.
– Это был оперативник?
– Нет, он был резервным связистом.
– Ну а в нашем случае все сложнее, агент – оперативный работник.
– Давно он здесь?
– Четыре года. Я покажу вам досье.
– Вы ожидаете от него проблем?
– Надеюсь, что обойдемся беседой.
– Но могут быть и осложнения?
– Скоро узнаем. У меня с ним намечена плановая встреча, он об этом знает. Там станет ясно, что и как.
– Он знает, что вы меня вызвали?
– Нет.
– На тот случай, если все начнет развиваться по худшему сценарию, чего от него можно ожидать?
– Полагаю – скорее бунта, чем предательства.
– Если придется его фиксировать, а тем более искать, потребуется оснастка и оружие.
– Все это у меня имеется, мы сейчас заедем в тайное хранилище, где вы будете временно жить, пока не закончите курс адаптации. Полагаю, за неделю управитесь?
– Да, больше времени у меня это обычно не занимало, – ответил гость. – Кстати, на случай, если нас остановят здешние государственные стражи, как вы объясните мою одежду?
– Комбинезон? – покосившись на Сторма, уточнил Орсо.
– А это комбинезон? – в свою очередь уточнил гость, оглаживая плотно подогнанное обмундирование оранжевого цвета с оторванными картами воинских различий и множеством карманов-клапанов на магнитной липучке.
– Скажем полиции, так здесь называется служба государственной стражи, что вы ассенизатор. Только надо будет уточнить, что вы главный ассенизатор, потому что костюм ваш выглядит слишком уж по-генеральски, – сказал Орсо и засмеялся, вызвав на лице гостя выражение полного недоумения и вместе с тем интереса.
– Вот это сейчас было… Это и есть смех? Я видел в учебном ролике, но в реальности это выглядит несколько иначе.
Орсо слегка смутился. Он давно отвык, что кто-то может удивиться такому естественному явлению, как смех. Поначалу он и сам использовал натренированные техники, чтобы выглядеть совсем по-человечески, но со временем втянулся и стал смеяться естественнее, к тому же полюбил анекдоты.
Глава 45
Чтобы попасть в хранилище, им пришлось снова съехать на грунтовую дорогу и двигаться по ней более часа, минуя редкие поселения, более похожие на заброшенные заводы и небольшие мастерские.
– Неужели люди живут в таких условиях? – спросил гость.
– Нет, если только это не опустившиеся наркоманы. Хотя пример неудачный, вы же не знаете, что такое наркоманы.
– Это я знаю. Наркоманы – это субъекты с расшатанной точкой самоиндикации. Они принимают препараты, компенсирующие коэффициент рассогласования, но поскольку это приводит к искажению получаемого центром регулирования сигнала обратной связи, величина рассогласования увеличивается.
Выдав это, Сторм с довольным видом посмотрел на слегка озадаченного Орсо.
– Ну, в общем, где-то так, – сказал тот и подумал, что эту главу в инструкциях нужно поправить, ведь если внедренный агент ляпнет нечто подобное при местных, это может вызвать повышенное внимание.
– Приехали, – сказал Орсо, когда машина вкатилась на территорию какой-то огороженной забором свалки.
– И что это такое? – спросил Сторм, озираясь на громоздящиеся горы старых автомобилей, пластиковых ванн, смятых автобусов и завалившихся штабелей разномастной тары.
– Здесь находится мое убежище, – пояснил Орсо и загнал машину под арку, образованную сваленными в огромную кучу конструкциями от парка развлечений.
– Маскировка? – спросил гость, демонстрируя знание специфических терминов.
– Да, под этим мусором машину не разглядит даже радарный комплекс. Выходите.
Они вышли из автомобиля, и Орсо повел гостя через лабиринты нагромождений, имевших множество галерей и поворотов, так что посторонний здесь ни за что бы не разобрался. Лабиринт закончился неказистой на вид стальной дверью, но стоило Орсо приложить к железу ладонь, внутри щелкнул замок и дверь приоткрылась.
Орсо зашел первым, за ним – Сторм. Дверь закрылась, и в помещении зажглось освещение.
– О! – вырвалось у гостя. – И что же это такое?
– Это заброшенный склад игровой компании. Мне удалось выкупить его по бросовой цене, разумеется, анонимно.
– Но зачем все это? – спросил гость, продолжая смотреть на обстановку широко раскрытыми глазами, а посмотреть тут было на что.
Вся площадь большого, размером со школьный спортзал, помещения была заставлена кабинками и стендами с игровыми автоматами для детей и взрослых, а стены увешены моделями звездолетов, бластеров, атомных пушек, лучеметов и прочего сказочного оборудования.
Имелись также шлемы, экипировка космодесантников и многочисленные варианты коварных инопланетных захватчиков. Некоторые были выполнены в полный рост и расставлены по залу.
– Вы спрашиваете, почему я разместил убежище здесь? Да потому, что искать инопланетных врагов здесь не придет в голову ни одному контрразведчику, если он не выжил из ума.
– О, из ума! Я знаю, что это означает! – радостно сообщил Сторм.
– Не сомневаюсь, – остановил его Орсо. – Но сейчас мы пройдем в арсенал, где вы сможете присмотреть что-то на любой случай.
За очередной стальной дверью, которая пряталась за придвинутым к самой стене пыльным автоматом, оказался настоящий склад, где на стенах было развешано стрелковое оружие, шлемы, бронежилеты, вибрационные ножи и разного рода взрывные устройства, срабатывающие как от радиосигнала, так и на голос или даже запах конкретного субъекта.
Отдельный стенд был отдан под разведывательную мобильную аппаратуру – сканеры, датчики, взломщики сетей и накопители информации. Были тут и средства связи – от простых станций, работающих в единой сети, до дальнобойных приборов, которые могли взламывать существующие системы гражданской и военной связи и по ним добираться до самых дальних рубежей, куда не ходили даже пограничники.