Хьюит К..Непреодолимое влечение - читать онлайн книгу. Автор: Кейт Хьюит cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хьюит К..Непреодолимое влечение | Автор книги - Кейт Хьюит

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Лоренцо нахмурился еще сильнее:

– Нет.

– Я хочу, чтобы ты увиделся с Бертрано.

– Нет, – снова сказал он твердым голосом. – У меня нет никакого желания видеться с этим человеком. Никогда.

– Ты не думаешь, что надо это прекратить? Ради всех нас. Меган помогла мне понять, как много боли я могла бы избежать. Я думала, что могу положить все плохое в коробку и сделать вид, что этого никогда не было. Но это не работает.

– Работает.

– Пожалуйста, Лоренцо, узнай, наконец, почему он так поступил. Чтобы примириться с этим…

Он бросил на нее взгляд:

– А если я не смогу?

– Ты сможешь. – Она положила ему руку на плечо. – Я знаю, что сможешь.

Он молчал, а затем медленно, с трудом кивнул.

Глава 16

Лоренцо стоял в маленьком зале ожидания тюрьмы строгого режима недалеко от Терни, в Центральной Италии. Пот стекал с него ручьями, и он чувствовал приступы тошноты. Совсем недавно, около двух месяцев назад, он находился по ту сторону закрытых дверей. Он вышел свободным человеком, но возвращение в место, где он чувствовал себя так безнадежно, было не самым приятным.

Лоренцо глубоко вдохнул и выдохнул. Он ждал, пока охранник скажет Бертрано, что к нему посетитель. Он понял за последние несколько дней, что Эмма была права. Он должен встретиться с Бертрано. Должен понять, в чем дело.

– Идите за мной, – сказал охранник, и Лоренцо двинулся за ним. Они прошли сквозь металлоискатель, в карцер, где его обыскали, и дальше в комнату свиданий, где было много бесконтактных телефонных будок. Бертрано ждал в одной из них.

Лоренцо испытал шок, взглянув на него. Бертрано сидел ссутулившись, на его лице стало еще больше морщин, и он выглядел старше своих шестидесяти семи лет. Он посмотрел на Лоренцо мутным взглядом, а потом отвернулся.

Лоренцо снова сделал глубокий вдох и поднял трубку. Через некоторое время Бертрано сделал то же самое.

– Итак, ты пришел, – сказал он безжизненно.

– Да. Я пришел. Ты думал, я не приду? – спросил Лоренцо, и старик только пожал плечами.

– Честно говоря, – ответил он, – мне все равно.

Лоренцо моргнул. Он ждал, что Бертрано начнет оправдываться, кричать, злиться… но это равнодушие потрясло его.

– Почему? – только и спросил Лоренцо.

– Что почему? – поинтересовался Бертрано.

– Почему ты сделал это? Почему ты предал меня?

К его изумлению, старик засмеялся:

– Предал тебя? Даже сейчас ты все еще так думаешь.

– Что ты имеешь в виду?

Бертрано медленно покачал головой.

– После всего, что я сделал, тебе нужны объяснения. Разве это не очевидно? Или ты слепец? Cazzaro! – выплюнул он, и Лоренцо отпрянул.

– Я не идиот, – холодно произнес он, – я просто пытаюсь понять.

– Понять что? Для меня все просто. Я использовал тебя. Подставил. Что тут непонятного? – Бертрано покачал головой и отвернулся.

– Я знаю это, но я не понимаю, как ты мог так поступить со мной после всего, что сделал для меня? Ты спас меня, Бертрано. – Эмоции захлестнули его. – Ты относился ко мне с такой добротой, а потом предал.

– О, ну хватит этих обид, – хлопнул рукой Бертрано. – Хватит. Хватит. – Он наклонился вперед, и в его глазах вспыхнула такая злоба, какой Лоренцо никогда не видел. – Почему, как ты думаешь, я спас тебя? Тебя, крысу с улиц Палермо. Жалкий, грубый, невежественный? Почему я спас тебя?

Лоренцо смотрел на него и чувствовал сильную боль в сердце. Он смотрел на человека, который был для него как отец, и не мог говорить.

– Нечего сказать? – кивнул старик. – Это потому, что ты отказываешься принять единственный верный ответ, хотя это очевидно. Ты был моей безопасной зоной. Мой план спасения. Вот так.

Лоренцо с такой силой сжал телефонную трубку, что костяшки его пальцев побелели.

– Скажи, что ты имеешь в виду? – потребовал он.

– Мне нужен был кто-то, кого я мог бы обвинить. Вот и все. – Бертрано закрыл глаза, а его губы изогнулись в кривую, злую усмешку. – Ты был марионеткой.

Лоренцо не ответил, он не мог сказать ни слова. И все же он хотел задать один вопрос, который мучил его:

– Ты никогда не заботился обо мне?

– Нет. – Бертрано безжалостно посмотрел на него.

Но Лоренцо все еще сопротивлялся этой ужасной правде.

– Но все эти годы… моя учеба… бизнес… – На самом деле он не думал об этом, он вспоминал их вечера, игру в шахматы, дни, проведенные на берегу моря… Он чувствовал, что Бертрано любит и принимает его. Все это ложь? Лоренцо покачал головой, не в силах смириться.

– Я любил тебя, – признал старик, – в некотором роде. Ты так старался угодить. Но единственная причина, по которой я подобрал тебя, – это возможность свалить на тебя вину, если что-то пойдет не так. – Бертрано покачал головой. – Твои адвокаты оказались цепкими ребятами. Я думал, я уничтожил все доказательства моей вины. – Он пожал плечами и отвернулся. У этого человека не было надежды.

Когда они познакомились, первое, о чем спросил Бертрано, – есть ли у него семья. Кто-нибудь, кто будет беспокоиться за него. А потом Бертрано доверил ему управлять компанией, а сам почти отошел от дел. Он назвал свою компанию именем Лоренцо. И Лоренцо думал, что все это потому, что Бертрано добрый, а он на самом деле строил свою безопасную гавань в тот момент. Все было ложью. Правда оказалась намного ужаснее, чем ожидал Лоренцо.

– Бедный Лоренцо, – издевался старик, – всегда хотел быть любимым.

Лоренцо не мог больше этого выносить. Он с грохотом вернул трубку на место и вышел из комнаты не оглядываясь.

На улице он оперся о крышу своего автомобиля и сделал несколько вздохов, чтобы успокоиться.

Все было ложью.

Даже сейчас он едва мог в это поверить. Неужели он приезжал за этим? Это должно ему помочь двигаться дальше? Когда эмоции немного улеглись, Лоренцо понял, что это действительно так. Потому что теперь он знал наверняка: никому нельзя доверять.

* * *

Эмма беспокойно ходила по гостиной. Лоренцо уехал на три дня и должен был вернуться завтра, в канун Рождества. Но он не звонил уже двое суток. Последний раз она разговаривала с ним, когда он прибыл в Терни, собираясь навестить Бертрано.

Она украшала елку. Ава была в восторге от праздничного дерева, и Эмме пришлось развесить игрушки только до половины, чтобы дочь не могла снять украшения снизу.

Квартира выглядела красиво. Помимо елки, Эмма повесила гирлянды на стены и еловые венки на двери. Под елку она положила завернутые в красивую упаковку подарки для Авы и Лоренцо. Это Рождество они проведут вместе, как семья.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению