Рухнувшие небеса - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен МакКлайн cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рухнувшие небеса | Автор книги - Сьюзен МакКлайн

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

Я резко отвела взгляд в сторону.

– Что ты готовишь?

– Омлет по своему рецепту.

Да с такими успехами ему уже нужно создавать свою кулинарную книгу. Я села за широкий стеклянный стол, чувствуя неловкое напряжение в воздухе.

– Звучит пугающе, – подметила я.

Он повернулся ко мне с улыбкой на лице, растянувшейся чуть ли не до самых ушей.

– Думаешь, я не умею готовить? – он вскинул бровь вверх и сексуально провел языком по лопатке, на которой был крохотный кусочек пищи. Я сглотнула, не понимая, почему он постоянно ведет себя как стриптизер, который хочет больше чаевых.

– Просто сомневаюсь.

Габриель выключил плиту. Взяв две тарелки, он высыпал на них омлет, затем протянул мне блюдце с пищей. Я неуверенно приняла его.

– Попробуй, – сказал он, снимая варежку и садясь рядом со мной.

Я нахмурилась, разглядывая подозрительное содержимое тарелки.

– Вдруг ты подсыпал туда яд?

Парень ухмыльнулся, всучив мне вилку, и потер ладони.

– В таком случае ты хоть умрешь сытой.

Очень смешно. Я подобрала самый маленький комочек омлета и под пристальным взглядом Габриеля, который до отвала набил свой щеки едой, отчего развеял мое предположение о подсыпанной в пищу отраве, запустила его в рот. В принципе, у него получилось неплохое блюдо. Даже очень неплохое. Почувствовав, как живот заурчал, требуя заполнить его до отвала, я немедленно начала сметать содержимое тарелки, совершенно не смущаясь того, что Габриель с видом победителя пялится на меня.

– Тебе определенно понравилось, – он отложил пустое блюдце в сторону. – Я отлично готовлю, ведь так?

Я закатила глаза.

– Не льсти себе. Я ем, потому что очень голодна, и мне все равно, чем набивать брюхо.

Ну… не прямо-таки все равно.

Он заглянул в мои глаза. Его улыбка слетела с губ, грудь резко опустилась.

– Как… ты себя чувствуешь?

Я застыла с вилкой в руке, удивляясь, что это его волнует. Хотя, нет, мое состояние не должно его волновать. Вообще. Недавно без тени стыда признался, что ему в какой-то степени наплевать на меня, а тут… интересуется, как я. Не понимаю его. Если он до сих пор трясется над тем, что я на грани своих эмоций способна к чертям разнести его квартирку, то зря это делает. Я уже не ощущаю никакого страха, ни шока, ни паники. Лишь чувствую обиду за то, что никто раньше не мог сказать мне правду. Сейчас я словно нахожусь в тумане, пытаясь найти себя и принять все, о чем узнала недавно.

– Если ты о том, как я себя чувствую после твоего омлета, то…

– Я о другом, – кинул Габриель.

Я опустила вилку, кинув на него уничтожающий взгляд.

– Не твое дело. Почему мне так долго никто ничего не мог рассказать? Я что, была не достойна правды тогда?

Габриель измученно вздохнул, отводя взгляд от меня в сторону. Он будто не хотел отвечать. Снова. Когда дело касалось того, чтобы рассказать мне что-то, не имеющее отношение к… нормальному, он тянул время или с неохотой давал ответы, словно после них сразу же собирался повеситься.

– Ты не понимаешь…, – начал парень.

Я стиснула от злости зубы, наполняя легкие колючим воздухом и собираясь задать еще один вопрос, но тут мой взгляд метнулся к окну, откуда на пол падал мягкий свет, и я передумала продолжать разговор с Габриелем. Сейчас же… утро? Или обед? Черт. Сколько времени?

Я кинулась в гостиную. Судя по упавшему стулу, Габриель побежал за мной. Его могучая рука остановила меня, вцепившись в плечо.

– Эй, ты что собралась вытворять? Учти, я спрятал все вазы с…

– … сколько сейчас времени?! – перебила я его и схватила с кресла вещи, принесенные Габриелем. – Мне нужно на работу! Черт! Похоже, я проспала! – Не дав ему ничего сказать, я влетела в ванную и захлопнула перед его носом дверь. – Почему не разбудил меня? Ты ведь наверняка знал, где я работаю! – Я услышала мягкий смех Габриеля по ту сторону. Весело ему, значит. Ох, а как мне будет весело, когда зайдя в кафе, встречу своих разъяренных друзей, которые наверняка не могли мне дозвониться. Скинув с себя одежду, оставившую на теле приятный мужской запах, я принялась надевать джинсы. Времени на душ у меня было.

– Ребята меня убьют! – простонала я, подбегая к зеркалу и разглаживая мятую футболку. На голове был такой хаос, что можно было подумать, будто я никогда не пользовалась расческой. – А мистер Джердж…

Я представила озлобленное лицо начальника и эти его страшные глаза, каждый раз смотря в которые у меня возникает желание посетить уборную. Он ненавидит опоздунов. И если замечает, что кто-либо из персонала не пришел вовремя, обрушивает на него всю свою ярость и оставляет без чаевых. В таких случаях, Райану и Брэндону крайне не везет – мало того, что чаевые у них отбирает грязнуля-Генри в качестве мести или моральной компенсации, так еще и мистер Джердж не оставляет свой карман пустым, когда ребята опаздывают на работу. Н-да. Иногда мне кажется, что наш начальник просто любит забирать у нас деньги – лишает чаевых даже за маленькую провинность.

– Сейчас только полдвенадцатого, – голос Габриеля врезался в мой мозг, и я поняла, что конкретно влипла. Должна быть в кафе как минимум несколько часов назад. Плакали мои чаевые…

Я скрутила волосы и завязала их на затылке. Плеснув на лицо воды, выбежала из ванной, чуть ли не сбив с ног Габриеля.

– Я подвезу тебя, – произнес парень, беря со столика ключи от машины.

Я замерла на месте, глядя на него.

Этого еще не хватало. Что подумают мои друзья, увидев нас с ним вместе?

– Нет, спасибо, – протороторила я и пихнула телефон с кучей пропущенных звонков в задний карман джинсов.

Габриель склонил голову вбок, отчего прядь его темно-ореховых волос упала на лоб, и смотрел на меня.

– Это не обсуждается, Скайлер Грейс, – произнес он ровным и низким голосом, заставив мою уверенность, с помощью которой я могла бы отказаться от этого, пошатнуться.

– Почему? – вопросила я, подходя к нему.

– На то имеются множество причин, – как всегда «доступно» объяснил Эйнсфорд. – Пошли, – он направился к двери, закатывая рукава темной рубашки.

Я вздохнула, понимая, что не в силах ему перечить. Убрав за ухо локон, упавший на лицо, я засеменила за ним, когда обулась. Ладно. На этот раз он победил.

* * *

Внедорожник Габриеля с визгом остановился около двери кафе. Я так поняла, его обладатель сделал это специально для привлечения всеобщего внимания. Я просто была уверенна, что ребята сейчас пялятся в окна с разинутыми ртами, разглядев нас в машине. Мои глаза прищурились от стыда, а жар пронесся вверх от позвоночника и охватил шею, которая мгновенно покрылась красными пятнами. Габриель посмотрел на меня с бесящей улыбкой на лице.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию