Драконьи истории - читать онлайн книгу. Автор: Кира Измайлова cтр.№ 84

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Драконьи истории | Автор книги - Кира Измайлова

Cтраница 84
читать онлайн книги бесплатно

— Ты его только до сердечного приступа не доводи, — серьезно попросил Фальк.

— Ну уж как получится… — ответила она, вытаскивая свою раскладушку из-под койки и приводя в рабочее состояние. — Ох, как хорошо принять горизонтальное положение! И переварить обед…

— Погоди, — опомнился он. — А ты что, так и останешься?

— А ты против? За тобой глаз да глаз, не то опять что-нибудь отмочишь, — зевнула она. — Дай вздремнуть…

Фальк молча кивнул и тоже улегся так, чтобы видеть девушку. Всего неделя, а он уже извелся и теперь не мог насмотреться. Что она носится с ним, никчемным калекой? Может… «Нет, — Фальк сразу же запретил себе думать об этом, — не может. Это просто жалость, заруби себе на носу. И ее авантюризм. Вот и все…»

Он откинулся на спину и закрыл глаза. Фальк очень хотел бы ошибиться, но понимал: прямого вопроса он Литте не задаст никогда. Потому что если она ответит так, как он только что подумал, то ему станет вовсе незачем жить…


— Литта, только не угробь Джесса, — искренне попросил начальник назавтра. — Фальк-то уж битый-перебитый, да и к тебе привык, и то прилетает чуть живой после твоих выкрутасов, а этот еще пороху не нюхал!

— Я служил, — напомнил тот с некоторым раздражением.

— Ты служил, но не воевал, — веско ответил начальник — Давайте, нечего время тянуть. На взлет!

Первым лихо стартовал Джесс, Литта ухмыльнулась, махнула механикам и неторопливо последовала за ним. Новый инструктор, кажется, решил продемонстрировать класс (и пресловутые фигуры высшего пилотажа), однако Литта постоянно висела у него на хвосте.

Фальк стоял рядом с начальником, глядя вверх, и ухмылялся.

— Что ты лыбишься? — спросил тот.

— Я? Вам показалось.

— Да нет, ты явно знаешь, что она задумала…

— Конечно. И вы знаете, — спокойно ответил Фальк. — Она его бесит. А когда доведет до белого каления, вот тогда и начнется самое интересное. Давайте присядем, это еще надолго, парень крепкий оказался.

— Да уж, — хмыкнул начальник, взглянув на его фингал, сел рядом на ящик и закурил. — Впрочем, ты тоже не промах. Только характер у тебя поганый.

— Каким уж уродился, — вздохнул тот. — Ага, начинается… глядите. Бинокль дать?

— Свой имеется…

В небе началось такое, что Фальк невольно хмыкнул: недаром Литта полночи пытала его вопросами о военном пилотаже. Так и есть: вот она отстала от Джесса, исчезла в облаках, потом рухнула вниз, чуть не сшибив его, прошла буквально на расстоянии вытянутой руки, а то и меньше. Поднырнула снизу, пристроилась в хвосте. Спираль — это она особенно любила, — снова набор высоты и неожиданная атака…

— Эт-то что за маскарад? — нахмурился начальник, когда оба приземлились. Самолет Джесса был весь в цветных пятнах.

— А это условные отверстия от попаданий, — довольно ответила она. — Я тут заказала пулеметик для пейнтбола. Он стреляет шариками с краской. Мне его вечером привезли, а ночью механики на турель для авиапушки прикрутили. Короче, Джесс минимум шесть раз убит либо пошел на вынужденную.

Джесс стоял весь красный, но молчал. Пилот определенно был убит, причем во всех смыслах этого слова.

— Иди, самолет отмывай, — сказал ему начальник и посмотрел на Литту с укоризной. — Я кого просил?..

— Ну так он же не угробился, — фыркнула она.

— Учитывая то, что Литта воевать не умеет, можно заключить, что в настоящем бою этого парня уже давно бы сбили, — подал голос Фальк.

— Ты-то уж помолчи! Ладно… пусть гражданских тренирует, он обаятельный. Здесь ему делать нечего, — подумав, решил начальник — Пойду позвоню начальству… А вы не хулиганьте! Литта, я Фальку еще разрешения на вылет не давал, имей в виду!

— Но у меня-то оно есть, — фыркнула девушка и покосилась на капитана. — Давай опять на озеро махнем? Ты ж уже летал со мной.

Тот вздрогнул: воспоминания от этого полета остались очень яркие!

— Фальк, ну давай… Я же не начальник, я тебе свою машину дам, ты же так и не попробовал… Там-то разрешения не надо!

— То есть ты считаешь, что мне уже можно? — усмехнулся он.

— Думаю, да, а остановиться никогда не поздно, — ответила она. — Ну?

— Нет, — покачал головой Фальк. — Нет, извини.

— Почему? — тихо спросила Литта, подойдя вплотную.

— Потому что если я попробую твой самолет, как мне потом садиться за штурвал своего старика? Это же небо и земля!

— Чудак-человек! Да хоть совсем тот красный забери, не жалко, у меня мой «мальчик» есть…

— Литта, не надо. Тебе, может, это покажется странным и глупым, но я не хочу предавать свою машину, — устало произнес он. — Только когда уж он совсем не потянет… придется. Если доживу, конечно.

— Однолюб, — непонятно вздохнула Литта и ушла умываться.

На следующий день Джесса на базе уже не было. Не сошелся с коллективом, обтекаемо указал в рапорте начальник И правда, завидев нового инструктора, курсанты начинали откровенно хихикать: то о Фалька ногу повредил, то Литта его краской уляпала… Какая уж тут учеба!

* * *

— Так, господа инструкторы, — сказал начальник, вызвав обоих через неделю, — поскольку инспекторы были впечатлены успехами, как вашими, так и курсантов, то нам прислали несколько машин. Почти новых. В смысле, не настолько убитых, как уже имеющиеся. Возьмите механиков и проверьте, что это за аппараты. Ну и облетайте их, не мальчишек же на них с ходу сажать!

— Сделаем, — кивнул Фальк. У него была новая трость, легкая и удобная, Литта трижды заставляла механиков ее переделывать, чтобы пришлась точно по руке.

— Чур, я первая, — быстро сказала она. — Пойдем поглядим, что нам подсунули…

Осмотрев пополнение, они молча переглянулись.

— Рыдваны, — вынесла вердикт Литта. — Если это называется «почти новые», то мой «мальчик» — только вчера с завода. Смотри-ка, этот вроде получше будет…

Она обошла вокруг грязно-серого самолета, побольше ее собственного.

— Может, попробуем?

— Пусть сперва двигатель проверят, — остановил ее Фальк и махнул механикам. — И все прочее. Кто его знает, что там может отвалиться… А мы еще не обедали, кстати!

— Точно. Без обеда нельзя. — Литта довольно потерла руки. — Пошли. Там Джен что-то вкусное состряпала, так что я, пожалуй, возьму четыре порции!

— У тебя потом самолет от земли не оторвется.

— Ну! Пока его проверят, я уже снова проголодаюсь…

Фальк хотел было предложить ей пойти взять у медиков глистогонное, но вовремя прикусил язык С ее-то травками и прочими неведомыми снадобьями, которые, кстати, действительно помогали, а не просто приглушали на время боль… Наверно, сама уж разберется с этим своим обменом веществ, решил он. Тем более Джен права — не в коня корм.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению