Предназначенная именно ему - читать онлайн книгу. Автор: Дария Россо cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Предназначенная именно ему | Автор книги - Дария Россо

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

– Разве ты кого-нибудь уже любил в этой жизни? Я не в счет, я твоя мать. – Насмешливо парировала герцогиня – Откуда такая уверенность, что это настоящая любовь? Нет, я не стану рисковать жизнью Мэлани ради твоих непонятных терзаний. Она тебе так запала в душу именно потому, что она недоступна для тебя… Я уверена, что она привлекает тебя исключительно как запретный плод. Успокой свою похоть, сынок.

– А вдруг ты сейчас ломаешь ее и мою жизнь своим приказом? – Грустно спросил мужчина, залпом выпивая свой виски и ставя стакан на столик рядом.

– Время покажет – Многозначительно протянула женщина, взмахнув рукой в воздухе.

– У меня нет времени, мама – В отчаянии выпалил Джек. – Ты лишаешь меня шанса доказать тебе и Мэлани, что она предназначена именно для меня. Если она выйдет за Майкла, то обратной дороги не будет. Ты убиваешь меня этим, пойми.

– Повзрослей, сынок – Укоризненно покачала головой герцогиня. – Я не верю в силу твоих чувств. Тебе досталась натура твоего отца. Герцог был жутким бабником до самой смерти. Поэтому сейчас в тебе говорит его характер. Все, иди ложись спать. Завтра с утра ты протрезвеешь и поймешь, что я права. Жизни людей – это не игральные карты. Ними нельзя разбрасываться как тебе вздумается, ради своего удовольствия. – С этими словами женщина решительно вышла из кабинета, оставив Джека одного. Мужчина сжал кулаки в бессильной ярости и налил себе очередной полный стакан виски. Выпив алкоголь большими глотками, он подождал, когда же наступит облегчение. Но виски не помог. Образ Мэлани, такой сладкой и мягкой в его руках… Ее затуманенный желание взгляд… Ее нежные манящие губы…сводили мужчину с ума.

Не выдержав нахлынувших на него чувств, Джек быстро вышел из кабинета. Приказав слугам приготовить ему немедленно его любимого жеребца, герцог вскочил в седло и помчался в центр города. В самой популярной в Дерби таверне он попытался залить свое горе еще одной порцией алкоголя. Но виски снова оказался бессилен и не смог заглушить разрывающую сердце мужчины боль.

Постепенно в голове Джека созрел дерзкий и недобрый план. Подозвав к себе двух головорезов из завсегдатаев таверны, он заплатил им за помощь, а особенно за молчание кругленькую сумму. Мужчины вышли в ночь, сели в седла и направились в сторону поместья Каселтонов. Уже при подъезде одни из наемников остался с лошадьми, а другой пошел в дому вместе с Джеком.

Взломав замок заднего входа со стороны кухни, мужчины проникли в спящий дом. Джек помнил по рассказам на балу, что Мэлани работала до помолвки экономкой в поместье, а значит ее комната находится на первом этаже. Приказав наемнику подняться наверх и запереть все комнаты там на ключ, чтобы Элен вдруг не вышла из своей спальни и не помешала герцогу своим появление. А сам он принялся методично обследовать жилые комнаты первого этажа. Однако темнота мешала сориентироваться в помещениях. Наемник спустился и доложил о выполненном задании. Выйдя в зал, мужчины увидели до сих догорающий камин. Огонь отбрасывал причудливые тени на стену. Внезапно из одной из комнат вышла кухарка и вскрикнув пролепетала:

– Кто вы такие.? Что вам тут нужно? – Женщина попыталась закричать, но наемник быстро подскочил к ней и зажал рот рукой.

– Где комната Мэлани – Зловещим тоном спросил Джек, подойдя к ней вплотную. От испуга кухарка кивнула в нужную сторону. Ужас возможного убийства сковал разум женщины и она молча стояла в руках наемника, не шевелясь, чтобы не сделать хуже.

Мэлани только недавно уснула. От переизбытка впечатлений, испытанных девушкой за сегодняшний вечер, сон пришел не сразу. Через дрему баронесса почувствовала прикосновения к своему телу и мигом проснулась, резко сев в постели. Она с ужасом увидела силуэт мужчины, который склонился над ней в темноте и гладил ее тело руками через тонкую ткань ночной сорочки. Резкий запах алкоголя ударил Мэл в нос. Изловчившись, она оттолкнула незнакомца подальше от себя, вскочила и выбежала из своей комнаты. Уже возле зала с камином ее настиг преследователь. Мужчина крепко схватил девушку сзади и понес к широкой скамье возле очага. При свете горящего огня Мэлани удалось наконец рассмотреть кем был нападавший. Увидев лицо герцога, она стала отчаянно бороться:

– Ты? Как ты посмел проникнуть в дом будто преступник? Как же низко ты пал? Чего ты хочешь? Отпусти немедленно. – Кричала она. Пытаясь вырваться из крепких рук Джека.

– Замолчи – Обдал он личико баронессы запахом алкоголя. – Я не сделаю тебе больно, если ты расслабишься.

– Ты пьян. Оставь меня в покое – Завизжала Мэл, чувствуя как герцог положил ее на скамью и рванул ее ночную сороку, разрывая тонкую ткань пополам. Холод тут же обдал ее нежную кожу, заставляя тело покрыться мурашками.

– Ты насмехалась над моим желанием сегодня весь вечер на балу. Ты твердила, что я последний мужчина, которому ты позволишь к себе прикоснуться. Ну что ж. Я сам возьму тебя, не спрашивая твоего разрешения. – Зловещим тоном говорил Джек, постепенно снимая с себя белоснежную рубашку, так выгодно оттенявшую его загорелую гладкую кожу на груди и шее, покрытую сексуальной растительностью, и спуская брюки. Мэлани от услышанных слов буквально оцепенела, не в силах пошевелиться. Он действительно намерен прямо сейчас взять ее силой? Обесчестить лишь бы достичь своей цели? Растоптать своей неуемной похотью ее жизнь ради минутного удовольствия?. Это все страшный сон… Ей надо немедленно проснуться…

Джек на мгновение замер, нависая над Мэл и жадно рассматривая ее молочного цвета безупречную кожу, такую соблазнительную в отблесках огня из камина. Мужчина не мог отвести глаз от совершенства ее тела,… упругая, пышная грудь была именно такой, какой он ее себе и представлял… Розовые, напрягшиеся от холода и страха соски манили припасть к ним губами, поласкать горячим языком… Изгибы бедер… Обнаженная Мэл лишила Джека остатков самоконтроля. Зажав ее тонкие руки у девушки над головой, второй рукой Джек провел по талии и развел берда красавицы в стороны, направляя свой изнывающий от желания орган прямо в лоно девушки. Мэл в ужасе ощущала как головка члена начала входить в ее тело. В последний момент Джек поднял на нее свой затуманенный алкоголем и желание взгляд и остановился, чтобы насладиться прекрасным зрелищем. Внезапно Мэлани звонко расхохоталась истерическим смехом, чем озадачила мужчину.

– Какой же ты слабый – Выплюнула она герцогу в лицо обвинения. – Ты не смог получить меня нормальным путем и пришел, чтобы взять силой? Ты жалок… Ты мне отвратителен… Давай, делай свое мерзкое дело но знай – я с этой минуты ненавижу тебя самой лютой ненавистью… И так будет всегда… Ты можешь взять сейчас мое тело, я в твоей власти, но больше ты ничего от меня не получишь, так и знай!

Глядя в горящие презрением серые глаза любимой, Джек сразу протрезвел. Если он сейчас продолжит, то это конец… Конец всему… Она действительно его возненавидит… Никогда не простит… Не даст шанса…

Он медленно отпустил девушку и выпрямился. Мэлани смотрела на него с непониманием. Он передумал? Девушка запахнула полы разорванной ночной сорочки на своем теле, чтобы прикрыть хоть немного наготу и села на лавке. Она с замиранием сердце смотрела в черные глаза Джека и не могла понять, что произошло, почему он прекратил? Глянув в лицо мужчины повнимательнее Мэлани увидела такую бесконечную тоску и боль в глазах герцога, будто он медленно умирал и спасти его было невозможно. Страх исчез, уступая место осознанию – он не причинит ей вреда… Мэлани перестала бояться герцога и медленно встала с лавки, наблюдая за тем, как Джек молча оделся и знаком велел своему наемнику отпустить кухарку. Мужчина повиновался и направился вслед за хозяином к задней двери, чтобы покинуть дом. Уже перед выходом в коридор, герцог обернулся и грустно прошептал Мэлани:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению