Солнце цвета льда - читать онлайн книгу. Автор: Дмитрий Казаков cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Солнце цвета льда | Автор книги - Дмитрий Казаков

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

– Даже слишком много, – Нерейд принялся чесать в рыжем затылке. – Перебор, я бы сказал.

Людей тут, в отличие от рынка, почти не было, лишь ходил от статуи к статуе меланхоличный служка с метелочкой для сметания пыли, да яростно спорили шепотом две пожилые женщины.

На чужаков глянули испуганно и презрительно, заговорили еще тише.

Ивар двинулся вправо, прошел мимо льва, остановился перед суровым дядей с зеркалом в руке и мечом на поясе, одобрительно цокнул языком, сообразив, что оружие высекал мастер.

– Зеркало вроде тех, что нам предлагали? – ядовито осведомился Нерейд. – Духов гонять?

Услышавший реплику служка посмотрел сердито, но ничего не сказал.

Двинулись дальше, к дракону, чьи чешуйки были украшены иероглифами, а в огромных глазах имелось по два зрачка.

– Так, может быть, попробую прочитать… меня Шао Ху учил, – старый эриль закряхтел, напрягся, как в отхожем месте. – Фань… мань… или вань? Ху… му… мин цзяо бу…

– Это что, эриль совсем с ума сошел? – тактично поинтересовался Нерейд.

Ивар хотел ответить, но земля под ногами дрогнула, стены храма качнулись, и статуя дракона начала падать прямо на них. Конунг схватил увлекшегося чтением Арнвида, потащил за собой, и каменная фигура грохнулась на то место, где они только что стояли.

С треском рассыпалась на куски, в стороны полетели осколки.

Свирепый дядя с зеркалом и мечом тоже зашатался, и рухнул бы тоже, не подхвати его Кари. Глаза берсерка выпучились, надулись чудовищные мышцы на плечах и руках, ноги под безумной тяжестью ушли в землю.

– Варвары! Варвары громят храм Пяти Благоденствий! – завопила одна из пожилых женщин.

Вслед за ней заверещали остальные, служка выронил метелку и убежал в храм.

– Что ты несешь, дура?! – рявкнул Нерейд.

– Давай поставим фигуру на место, и пойдем отсюда, – сказал Ивар.

Но они не успели – едва взгромоздили статую обратно на постамент, во двор хлынула толпа. Раздались возмущенные крики, сверкнули лезвия алебард в руках стражников, замелькали палки, которыми вооружились простые горожане.

– Оп-па… – конунг выхватил меч, и северяне встали плечом к плечу, выстроились полукольцом.

– Что тут происходит? – гневно вопросил один из стражников, усатый и лохматый.

– Варвары сбросили наземь статую Ван Луна! – наябедничали из толпы женским голоском. – Разбили ее на части, помочились на нее и оплевали… Хотели еще осквернить Судью Бао, но не успели!

– Сколько нового о себе узнаешь? – Нерейд покачал головой. – Может быть, это мы ту крепость разрушили, что ниже по течению стоит? Древняя такая, с желтыми стенами…

– Нет, это еще до вас было, пару веков назад, – сказал усатый стражник, брови его сошлись к переносице. – А теперь, преступники, склонитесь перед силой закона, сложите оружие и проследуйте за мной в темницу!

– Ага, побежали, – сказал Ивар, пошевеливая мечом.

Клинки в руках викингов были куда длиннее и тяжелее тех, с которыми привыкли иметь дело в Чжунго, палица Кари и вовсе напоминала колонну, лица всех, даже Арнвида, отражали не кротость и смирение, а готовность к драке, и поэтому главный стражник колебался.

Толпа за его спиной бурлила и кипела, но вперед никто не лез.

– Дорогу! Дорогу несущим красный свиток! – донеслись голоса от входа во двор, и в скоплении людей наметилось движение. – Склонитесь перед теми, кто исполняет волю Сына Неба!

Толпа раздалась, показались двое детин с плетками, шагающий за ними важный чиновник в фиолетовом халате с широкими рукавами, и последним – невозмутимый Шао Ху. Увидев его, Ивар вздохнул с облегчением – рубить поверивших глупой бабе ханьцев не хотелось, а если кто и способен разобраться во всем и навести порядок, так это бритоголовый хэшан.

– Что происходит? – спросил чиновник, выйдя на открытое место. – Кто нарушает порядок?

– Я думаю, что никто, – сказал Шао Ху, чьи острые глаза заметили и разбитую статую, и то, что викинги стоят с обнаженными мечами. – Делайте свое дело, почтенный Цзян.

– Да? – чиновник сверкнул черным оком, но спорить не стал.

Он поправил семиугольную шапку из тонкого шелка, вытащил из широкого рукава красный свиток, и принялся читать:

– Во имя всех богов и духов в подчинении Шан-ди, Тай-цзун, Сын Неба, владыка мира, повелевает…

– Вас приглашают во дворец, – шепнул подошедший к Ивару Шао Ху. – Император желает видеть вас немедленно, так что уберите мечи, и идите за мной. А с тем, что произошло здесь… – он сделал паузу, еще раз осмотрел двор, – пусть разбираются жрецы.


Дворец императора находился к северу от Ваньсяня и сам напоминал небольшой город.

Сначала глазам гостей предстала стена с башнями, в каждой из которых имелись ворота, в центральной большие, в боковых – поменьше. Их провели внутрь через меньшие, и викинги оказались в саду, где шуршали ветвями деревья, пахли цветы, и бродили совсем не боявшиеся людей дикие звери – антилопы, косули, и иные, каким Ивар не знал названия.

Над прудами, в глубине которых скользили крупные рыбы с золотой чешуей, были перекинуты мостики, на берегах сидели огромные черепахи, виднелись изящные, будто сотканные из лунного света и радуги беседки.

Дорожка привела их ко второй стене, над которой вздымалась семицветная крыша дворца. За спинами гостей захлопнулись еще одни ворота, и стало ясно, что здание не столь велико, просто стоит на прямоугольной платформе, а на нее ведет широкая лестница с красными ступенями.

Распахнулись широкие двери, стал ощутим запах благовоний.

Прошли через зал, по углам которого стояли огромные вазы, в каждой убрался бы человек размером с Кари, разрисованные журавлями, горами и рощами, миновали второй, побольше, где на стенах висели изготовленные из металла картинки – бамбуковые рощи, крадущиеся тигры…

Третий зал оказался громадным, в нем поместилась бы усадьба Ивара, и все тут блестело золотом. На черном потолке вились чешуйчатые драконы, колонны были словно отлиты из драгоценного металла, и у дальней стены высился трон – высокая спинка, подлокотники, все желтое, сверкающее, и два тигра по сторонам, что выглядели словно живые.

Вдоль стен стояли чиновники в разноцветных одеждах, глядели на варваров презрительно. На троне же сидел молодой человек в желтых одеждах, узкие глаза его смотрели свирепо, челюсти были сжаты.

Чиновник в фиолетовом, что привел гостей, упал на колени, и поклонился семь раз, ударяясь лбом об пол. Шао Ху сложил руки перед грудью, и ограничился единственным поклоном, но долгим и очень низким, до земли.

Ивар кивнул – невежливо не поприветствовать хозяина, оказавшись в его доме.

– Все так, как нам и доложили, – произнес император, и лицо его украсила хищная ухмылка, что вполне подошла бы тому же тигру. – Позволяем вам приблизиться, чужеземные воины.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению