Солнце цвета льда - читать онлайн книгу. Автор: Дмитрий Казаков cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Солнце цвета льда | Автор книги - Дмитрий Казаков

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Казалось, что вот-вот зарычит и прыгнет…

– Клянусь инструментами Велунда, это делал мастер, – сказал Ивар, а Арнвид покачал головой и поцокал языком.

– Зеленый Тигр, – сообщил Ли Гуан с довольной улыбкой. – Отвращает злых демонов, придает сил и свирепости.

– У нас их и так по самые… по самую развилку, – пробормотал Ивар. – Ингьяльд, ты где там?

Молодой эриль приволок огромный вальский меч – из тех, которым бьются рыцари, а за рукоять берутся двумя руками. Увидев его, чиновник третьего ранга удивленно вытаращился, на лице его отразилось сомнение – похоже, не поверил, что такой штукой можно сражаться.

– Это твоему вану, – сказал Ивар, протягивая меч. – Ножен к нему нет, его все одно на плече таскают… Ничего не отвращает, ничего не придает, но в хозяйстве штука полезная.

Ли Гуан взял подарок, едва удержал в вытянутых руках, лицо напряглось, на лбу выступили капли пота.

– Следуйте за нами, доблестные жуны, – прохрипел он. – Мы проводим вас до причалов Цзянье.

Развернулся и зашагал вверх по лестнице, заскрипели под ногами хрупкие ступеньки. Воины-охранники затопали следом, время от времени подхватывая чиновника, чтобы под тяжестью подарка не свалился, не разбил себе голову на потеху диким варварам…

Все трое исчезли наверху, лестницу мгновенно втянули, и золоченая джонка начала разворачиваться.

– И все же не нравится мне это, – проворчал Нерейд, когда между бортами возникла полоса серой воды. – Хитрость недостойна мужчины… Куда честнее было бы переть напролом, рубить всех, кто против, радовать Отца Ратей и валькирий, поить наши клинки, что скоро заржавеют в ножнах.

Его поддержали одобрительными возгласами – понятное дело, махать оружием привыкли, любят это дело как никакое другое, а уловки принято считать уделом слабаков.

– Это можно сделать, – сказал Ивар, закрывая шкатулку. – Но только не отвалится у тебя рука рубить всех? Мы приплыли сюда не для того, чтобы воевать с простыми людьми, помните об этом! Что за честь одолеть сонмы врагов и ограбить тьму городов, если весь мир погибнет?

Дружинники переглядывались, чесали в затылках – и вправду, похоже, слегка подзабыли, для чего отправились в дальний путь, прошли через Йотунхейм и даже дрались с его обитателями…

– А теперь пора на весла, – продолжил конунг. – Или вы хотите отстать от этих расфуфыренных павлинов?

Глава 8. Варварская рыбалка

Цзянье показался из‑за поворота реки – мощная, но не очень высокая стена с зубцами, квадратные башни, все цвета желтой пыли, вытянувшиеся вдоль берега причалы, стоящие у них джонки, скользящие по водной глади длинные лодки с множеством гребцов.

– Большой город, – оценил Арнвид, хотя из‑за стены торчали лишь чудные сооружения, похожие на множество положенных друг на друга каменных шляп. – А уж народу… не только у Нерейда, у Кари рука устанет рубить всех, – он хихикнул, представил, должно быть, утомленного берсерка на куче трупов.

Берег между стеной и рекой и вправду кишел людьми – виднелись палатки, небольшие павильоны, поднимались дымки. Ветер нес вкусные запахи, долетал гомон, отдельные выкрики, позвякивание железа, стук и треск, визгливые голоса дудок и глухие удары барабана.

Тут ели, торговались, работали и веселились, и все в одно время.

Золоченая джонка уверенно направилась туда, где у одного из причалов было свободное место, а на нем толпились воины в черных халатах, сверкали лезвия алебард.

– Причаливайте сюда, благородные варвары! – завопил возникший на ее корме глашатай в полосатом халате. – Добро пожаловать в Южную Столицу, да пребудет с вами милость Гуаньинь!

На корабле чиновника третьего ранга начали поднимать паруса, подтягивать их к реям. Он развернулся, и подошел к причалу боком, оставив гостям место подальше от суши.

– Табань! – скомандовал Ивар.

Гудрёд повернул точно в нужный момент, они описали красивую дугу и драккар лишь мягко тряхнуло. Двое молодых воинов схватили швартовы, один на носу, другой на корме, и перескочили через борт, принялись вязать узлы на причальных тумбах, толстых и потертых.

Ли Гуан ждал на причале, за его спиной рядком стояли воины в черных халатах и панцирях поверх них, вооруженные алебардами и короткими мечами, суровые и плечистые, но мелкие, словно подростки.

– Приветствую вас еще раз, доблестные жуны, – сказал чиновник, когда Ивар спрыгнул на прогнувшиеся под его весом доски. – Ван, да вечно порхает над ним фэнхуан, примет вас завтра в полдень… К сожалению, мы не успели приготовить достойное послов кормление, и посему… весть пришла слишком поздно, – тут усач поклонился, – я могу приказать доставить…

– Не стоит, – конунг махнул рукой. – Мы сами прокормимся, и развлечемся тоже.

– Тогда я удаляюсь, и буду молить всех богов, чтобы на вас сеялись лепестки лотоса и падали плоды сливы.

Отвесив еще один поклон, Ли Гуан удалился, и за ним утопали не все воины-ханьцы. Десятеро остались на причале, расположились так, что видно было – надолго, притащили бочонки и расселись на них, на свободном поставили доску и принялись двигать по ней какие-то фишки.

– Все ясно – почетная стража, любопытных гонять, – сказал Арнвид. – Ну что, пошли город смотреть?

– Пошли, – кивнул Ивар. – Нерейд, ты с нами… Кари, останешься тут, не будем местных пугать.

Прошли мимо воинов в черных халатах, один из них что-то рявкнул, и трое с неохотой поднялись, потащились следом.

– А эти зачем? – с ехидцей вопросил Нерейд. – Тоже любопытных гонять?

– Следить, чтобы в выгребную яму спьяну не свалились, – объяснил Арнвид. – Все же гости самого вана, понимать надо, и при этом дикие варвары, что обязаны надираться каждый вечер.

Причал остался позади, они окунулись в толпу, густую и вонючую, точно каша со старым салом. Прошли мимо мужика, торговавшего с лотка жареной рыбой и лупившего в крошечный барабанчик, миновали другого, размахивавшего парой куриц и неистово вопившего.

Из лишенного передней двери зала, занимавшего один из павильонов, шибануло духом вареного риса, жареного мяса, острых приправ. Нерейд заинтересованно принюхался, но Ивар нетерпеливо махнул рукой – поесть и выпить потом успеем, сейчас надо оглядеться.

Здесь торговали всем, что можно представить – едой, одеждой, украшениями и посудой, каждый пятачок занимал либо продавец, либо покупатель, и все орали, норовя перекричать соседей. Из-под босых ног поднималась мелкая пыль, вызывала зуд в носу, мелькали круглые шляпы, прямоугольные шапки, халаты, накидки, вовсе причудливые одеяния, каким викинги не знали названия.

Северяне выделялись в толпе, словно быки в овечьем стаде, на них поглядывали с удивлением, задерживали взгляды на светлых волосах, но не особенно пялились – город большой, сюда из каких только земель не заплывают. Трое стражников тащились позади, мрачные и недовольные, близко не подходили, но и не отставали.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению