Битва за любовь - читать онлайн книгу. Автор: Лилия Подгайская cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Битва за любовь | Автор книги - Лилия Подгайская

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Поцеловав жену и услышав новость, Ранальд устремился наверх, где в их с Лорен опочивальне стояла маленькая колыбелька. Он наклонился над ней и сразу же понял, что пропал. Чудесное дитя, улыбаясь, тянуло к нему маленькие ручонки и что-то тихо ворковало. Он протянул ей два указательных пальца, и крохотные ладошки вцепились в них с неожиданной силой. И через их соединённые руки какое-то неведомое доселе чувство влилось в сердце воина, ставшее сразу мягким, как воск. В эти несколько дней, которые Ранальд мог провести дома, ему было не до хозяйственных вопросов и даже не до воинов. Всё своё время без остатка он отдавал двум женщинам, владевшим его сердцем, – жене и малютке дочери. На долю Рори в этот раз досталось меньше, чем обычно, отцовского внимания. Но верный Эндрю сумел успокоить мальчика, а постоянные игры с Майклом, к которым часто присоединялся и его отец, отвлекали наследника.

Рано утром пятого дня Ранальд вновь умчался на юг – его принц ожидал своего капитана, чтобы отправиться в очередной набег на французский берег.

А на следующий день в замке была поднята тревога. Дозорные на башне донжона увидели далеко на востоке тучу пыли, поднятую большим отрядом всадников. Командир гарнизона отдал распоряжения, и воины устремились на свои места, готовясь к атаке. Было непонятно, что это за люди, и каковы их намерения. Но Эндрю предпочёл встретить нежданных гостей во всеоружии. И он не прогадал. Это оказались англичане, которые неслись к замку с явно враждебными намерениями. Родерик, поднявшийся на стену вместе с Эндрю, внимательно присмотрелся к этим воином и тихо ахнул.

– Это Жиль де Бриер, Эндрю, – быстро проговорил он, – лютый враг нашего господина. Битва будет горячей. Врагов слишком много, и, думаю, нам надо просить помощи у соседей. Сами мы вряд ли управимся.

Эндрю думал лишь мгновенье, а потом отдал распоряжение, и на самом верху башни загорелся костёр, сигнал беды.

Англичане приблизились к замку на расстояние полёта стрелы, и стало ясно, что они намерены атаковать. Первые стрелы полетели в защитников. Воины замка, прикрываясь щитами и прячась за зубцами башенок, дали ответный залп. Они налегли на луки, старясь удержать противника по эту сторону замка ещё хоть ненадолго, чтобы дать время людям из лежащего внизу селения укрыться за надёжными стенами. Все команды Эндрю исполнялись чётко и быстро, и вскоре мост был поднят, а ворота накрепко закрыты. Теперь можно отбиваться без оглядки назад.

Нападающих оказалось достаточно много, человек семьдесят, не меньше. Гарнизон замка составлял всего тридцать пять человек. Это были надёжные, опытные воины, но против такого количества противников им было в открытом поле не устоять. Приходилось дожидаться подмоги. И валлийцы не подвели. Не прошло и получаса активной перестрелки между осаждающими и осаждёнными, как с западной стороны донеслись грозные крики, и человек сорок валлийцев подлетели на всём скаку к замку. Во главе их был сам Мерилл ап Оуэн. Ему давно хотелось подраться с англичанами, а тут такой случай. Валлийский лорд быстро разобрался в ситуации, и подал знак, что ожидает соединения с воинами Эндлгоу. Долго ждать ему не пришлось. Мост быстро опустился, выпустив из замка боевой отряд с мечами наголо, и тут же встал на место. Замок замер в ожидании.

Когда объединённый отряд англичан и валлийцев кинулся навстречу набежникам, их предводитель на мгновенье замер в удивлении, а потом яростно кинулся в бой.

– Где этот ублюдок Мюррей? – злобно кричал он. – Если ты не трус, то выходи и сразись со мной. Тебя давно пора отправить к праотцам и очистить английскую землю от грязного шотландского духа.

На эту тираду с готовностью откликнулся Мерилл ап Оуэн. Ему было по душе прикончить этого крикливого англичанишку. Но Эндрю сделал ему знак, дав понять, что сам разберётся с подонком. Он выехал навстречу де Бриеру.

– Сегодня тебе придётся удовольствоваться мною, подлый шакал, нападающий на своих, – прокричал он в ответ и кинулся в атаку.

Де Бриер побледнел от злости. Ему, высокородному дворянину, сражаться с каким-то жалким наёмником!? Но деваться было некуда. Воин в простой одежде наседал на него, как охотничий пёс на загнанного оленя. Мерилл ап Оуэн нашёл себе других противников, которых с удовольствием доставал своим мечом, однако держался поближе к Эндрю и не выпускал ситуацию из-под контроля – от этих коварных англичан можно было ожидать любой подлости. А командир гарнизона в Эндлгоу, насколько он знал, человек, заслуживающий уважения, его жизнь стоит того, чтобы её защищать. Но Эндрю справился сам. После нескольких минут отчаянной схватки ему удалось достать де Бриера своим мечом, и тот начал заваливаться на бок. Бой вокруг кипел, как вода в большом котле. Раздавались яростные крики, проклятия и вопли боли. Уже десятка полтора коней носились по полю без седоков. А битва не стихала. Но когда нападавшие англичане увидели, что их предводитель сражён, они стали выходить из боя, подав сигнал, что сдаются. От большого отряда, налетевшего на замок всего пару часов назад, осталось меньше половины. Были раненные и убитые и со стороны оборонявшихся. Эндрю и валлийский лорд переглянулись, и капитан гарнизона Эндлгоу подал знак, что принимает капитуляцию противника. Битва стихла.

Жиль де Бриер оказался тяжело ранен и не выжил. Но перед смертью успел узнать, что ненавистного Мюррея здесь сейчас нет, он уже опять унёсся к месту службы, а его самого сразила рука командира гарнизона замка.

– Везёт этому грязному шотландцу, – со злобой прошипел он, – даже люди у него в замке преданные и верные.

Этот всплеск ненависти забрал последние силы раненого. В горле у него что-то забулькало, и струйка алой крови потекла по подбородку. Всё было кончено.

Побеждённым набежникам позволили забрать своих раненых и тело командира. Погибших обещали похоронить в одной общей могиле.

Как только битва закончилась, и побеждённые враги унесли ноги, из замка высыпали люди. Нужно было помочь раненым, убрать мёртвых и поймать обезумевших коней, всё ещё носящихся вокруг места сражения. Погибших оказалось семеро – трое из замка и четверо валлийцев. И были раненые в обоих отрядах. Одного из них, получившего сильное повреждение, валлийцам пришлось оставить в замке. Остальные могли сесть на коней. Они забрали тела своих погибших и отбыли в свои земли, получив предварительно сердечную благодарность от леди Лорен, которая вышла к ним.

– Я никогда не забуду вашей доброты, лорд Мерилл, – сказала молодая женщина и в глазах её светилась искренняя признательность. – Без вашей помощи мы бы вряд ли справились сегодня. Врагов было слишком много.

– Но я ведь обещал вашему мужу помощь в случае надобности, леди, – улыбнулся валлиец, на лице которого всё ещё были видны следы завершившийся битвы. – А слово надо держать. Я рад, что смог помочь вам.

И валлийцы унеслись в сторону своих владений. Обитатели замка и селяне завершили дела поздно вечером. Все устали до крайности, но были рады тому, что в этот раз не пострадали ни дома селян, ни посевы, ни скот.

Только-только люди в замке и за его пределами начали приходить в себя, как снова раздался сигнал тревоги. Эндрю в крайнем волнении поднялся на стену крепости. Неужели побитые ими англичане возвращаются с подмогой? Этого только не хватало. Он внимательно всмотрелся в приближающихся воинов и велел срочно послать за хозяйкой замка. Лорен пришла очень быстро.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению